KJV: If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
YLT: If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
Darby: if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
ASV: If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee?
אֵֽין־ | have nothing [with which] |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
לְשַׁלֵּ֑ם | to pay |
Parse: Preposition, Verb, Piel, Infinitive construct Root: שָׁלֵם Sense: . |
|
לָ֥מָּה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
יִקַּ֥ח | should he take away |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
מִ֝שְׁכָּבְךָ֗ | Your bed |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: מִשְׁכָּב Sense: a lying down, couch, bier, act of lying. |
|
מִתַּחְתֶּֽיךָ | from under you |
Parse: Preposition, Preposition, second person masculine singular Root: מִתְחָה Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas. |