KJV: The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
YLT: Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
Darby: The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
ASV: The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
מֵ֭חֹרֶף | Because of winter |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: חֹרֶף Sense: harvest time, autumn. |
|
עָצֵ֣ל | the lazy [man] |
Parse: Adjective, masculine singular Root: עָצֵל Sense: sluggish, lazy. |
|
יַחֲרֹ֑שׁ | will plow |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: חָרַשׁ Sense: to cut in, plough, engrave, devise. |
|
[ישאל] | - |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular |
|
(וְשָׁאַ֖ל) | He will beg |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: שָׁאַל Sense: to ask, enquire, borrow, beg. |
|
בַּקָּצִ֣יר | during harvest |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: קָצִיר Sense: harvest, harvesting. |
|
וָאָֽיִן | and [have] nothing |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |