KJV: But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.
YLT: and I have all things, and abound; I am filled, having received from Epaphroditus the things from you -- an odour of a sweet smell -- a sacrifice acceptable, well-pleasing to God:
Darby: But I have all things in full supply and abound; I am full, having received of Epaphroditus the things sent from you, an odour of sweet savour, an acceptable sacrifice, agreeable to God.
ASV: But I have all things, and abound: I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, and odor of a sweet smell, a sacrifice acceptable, well-pleasing to God.
ἀπέχω | I have |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἀπέχω Sense: have. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
πάντα | all things |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: πᾶς Sense: individually. |
|
περισσεύω | abound |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: περισσεύω Sense: to exceed a fixed number of measure, to be left over and above a certain number or measure. |
|
πεπλήρωμαι | I am full |
Parse: Verb, Perfect Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: πληρόω Sense: to make full, to fill up, i.e. to fill to the full. |
|
δεξάμενος | having received |
Parse: Verb, Aorist Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: δέχομαι Sense: to take with the hand. |
|
Ἐπαφροδίτου | Epaphroditus |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἐπαφρόδιτος Sense: an associate with Paul in the ministry. |
|
τὰ | the things |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὀσμὴν | an odor |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ὀσμή Sense: a smell, odour. |
|
εὐωδίας | of a sweet smell |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: εὐωδία Sense: a sweet smell, fragrance. |
|
θυσίαν | a sacrifice |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: θυσία Sense: a sacrifice, victim. |
|
δεκτήν | acceptable |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: δεκτός Sense: accepted, acceptable. |
|
εὐάρεστον | well-pleasing |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: εὐάρεστος Sense: well pleasing, acceptable. |
|
τῷ | - |
Parse: Article, Dative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεῷ | to God |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
Greek Commentary for Philippians 4:18
As a receipt in full in appreciation of their kindness. Απεχω Apechō is common in the papyri and the ostraca for “receipt in full” (Deissmann, Bible Studies, p. 110). See Matthew 6:2, Matthew 6:5, Matthew 6:16. [source]
Perfect passive indicative of πληροω plēroō “Classical Greek would hardly use the word in this personal sense” (Kennedy). An odour of a sweet smell (οσμην ευωδιας osmēn euōdias). Οσμη Osmē old word from οζω ozō to smell. Ευωδια Euōdia old word from ευ eu and οζω ozō In Ephesians 5:2 both words come together as here and in 2 Corinthians 2:15 we have ευωδια euōdia (only other N.T. example) and in verse 2 Corinthians 2:16 οσμη osmē twice. Ευωδιας Euōdias here is genitive of quality. Sacrifice Not the act, but the offering as in Romans 12:1. Well-pleasing (ευαρεστον euareston). As in Romans 12:1. [source]
Οσμη Osmē old word from οζω ozō to smell. Ευωδια Euōdia old word from ευ eu and οζω ozō In Ephesians 5:2 both words come together as here and in 2 Corinthians 2:15 we have ευωδια euōdia (only other N.T. example) and in verse 2 Corinthians 2:16 οσμη osmē twice. Ευωδιας Euōdias here is genitive of quality. [source]
Not the act, but the offering as in Romans 12:1. Well-pleasing (ευαρεστον euareston). As in Romans 12:1. [source]
As in Romans 12:1. [source]
I have received in full. See on Matthew 6:2; see on Luke 6:24. [source]
See on 2 Corinthians 2:15, 2 Corinthians 2:16. Frequent in Septuagint, of the odor of sacrifices. [source]