KJV: Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
YLT: but to what we have come -- by the same rule walk, the same thing think;
Darby: But whereto we have attained, let us walk in the same steps.
ASV: only, whereunto we have attained, by that same rule let us walk.
πλὴν | Nevertheless |
Parse: Conjunction Root: πλήν Sense: moreover, besides, but, nevertheless. |
|
ὃ | that which |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἐφθάσαμεν | we have attained |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Plural Root: φθάνω Sense: to come before, precede, anticipate. |
|
τῷ | by the |
Parse: Article, Dative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
αὐτῷ | same |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
στοιχεῖν | to walk |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: στοιχέω Sense: to proceed in a row as the march of a soldier, go in order. |
|
⧼κανόνι | rule |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: κανών Sense: a rod or straight piece of rounded wood to which any thing is fastened to keep it straight. |
|
αὐτὸ | same |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
φρονεῖν⧽ | mind |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: φρονέω Sense: to have understanding, be wise. |
Greek Commentary for Philippians 3:16
Besides στοιχειν stoichein is the absolute present active infinitive which sometimes occurs instead of the principal verb as in Romans 12:15. Paul means simply this that, having come thus far, the thing to do is to go “in the same path” (τωι αυτωι tōi autōi) in which we have been travelling so far. A needed lesson for Christians weary with the monotony of routine in religious life and work. [source]
Rev., only. Notwithstanding the minor points in which you may be otherwise minded. [source]
Whatever real christian and moral attainment you may have made, let that serve as a rule for your further advance. The character of this standard of attainment is illustrated by the words in Phlippians 3:15, be thus minded, and by those in Phlippians 3:17, as ye have us for an example. The individual variations are not considered. He regards rather the collective development, and assumes the essentials of christian attainment on the part of his readers. For attained, see on we are come, 2 Corinthians 10:14. [source]
The idea of a regulative standard is implied, but rule κανόνι must be omitted from the Greek text. Rev. brings out the antithesis better: whereunto we have already attained, by that same rule let us walk. Omit let us mind the same thing. [source]