KJV: I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
YLT: I give thanks to my God, always making mention of thee in my prayers,
Darby: I thank my God, always making mention of thee at my prayers,
ASV: I thank my God always, making mention of thee in my prayers,
Εὐχαριστῶ | I thank |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: εὐχαριστέω Sense: to be grateful, feel thankful. |
|
Θεῷ | God |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
μου | of me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
πάντοτε | always |
Parse: Adverb Root: πάντοτε Sense: at all times, always, ever. |
|
μνείαν | mention |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: μνεία Sense: remembrance, memory, mention. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ποιούμενος | making |
Parse: Verb, Present Participle Middle, Nominative Masculine Singular Root: ποιέω Sense: to make. |
|
ἐπὶ | upon |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
προσευχῶν | prayers |
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural Root: προσευχή Sense: prayer addressed to God. |
Greek Commentary for Philemon 1:4
Goes with ευχαριστω eucharistō though so far away in the Greek sentence. [source]
See note on 1 Thessalonians 1:2 for this phrase. In (επι epi). Upon the occasion of. [source]
Upon the occasion of. [source]
Construe with thank. For similar introductory thanksgivings compare Romans 1:8; 1 Corinthians 1:4; Ephesians 1:16; Philemon 1:3; Colossians 1:3; 1 Thessalonians 1:2; 2 Thessalonians 1:3. [source]
Μνεία primarily means remembrance, so that the phrase expresses the two ideas, mentioning thee when I call thee to mind. [source]
On the occasions of. [source]
The clauses are arranged crosswise, love referring to saints, faith to Christ. Toward. Two different prepositions are thus translated. Practically the difference is not material, but πρός towardwith πίστις faithis unusual. See 1 Thessalonians 1:8. Εἰς is the preposition of contact; to, unto; faith exerted upon. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Philemon 1:4
Singular as in Romans 1:8; Philemon 1:3; Philemon 1:4, but plural in 1 Thessalonians 1:2; Colossians 1:3. The grounds of Paul‘s thanksgivings in his Epistles are worthy of study. Even in the church in Corinth he finds something to thank God for, though in II Cor. there is no expression of thanksgiving because of the acute crisis in Corinth nor is there any in Galatians. But Paul is gracious here and allows his general attitude (always, παντοτε pantote) concerning (περι peri around) the Corinthians to override the specific causes of irritation. [source]
As I make mention. The same expression occurs Romans 1:9; Philemon 1:4; Philemon 1:4. [source]
PoIn lxx see 2 Maccabees 3:26; 9:4; 8:12; 15:7; 3 Maccabees 6:33. Should be construed with making mention, not with remembering, as A.V. and Rev. The salutations of Paul reproduce ordinary conventional forms of greeting. Thus the familiar Greek greeting χαίρειν bejoyful, hail, welcome, appears in χάρις graceThis was perceived by Theodore of Mopsuestia (350-428 a.d.), who, in his commentary on Ephesians, says that in the preface to that letter Paul does very much as we do when we say “So and so to So and so, greeting” ( ὁ δεῖνα τῷ δεῖνι χαίρειν ). Deissmann gives some interesting parallels from ancient papyri. For instance, a letter dated 172 b.c., from an Egyptian lady to her brother or husband: “Isias to her brother Hephaestion, greeting ( χαίρειν ). If you are well, and other things happen as you would wish, it would be in accordance with my constant prayer to the gods. I myself am well, and the boy; and all at home make constant remembrance of you. Comp. Romans href="/desk/?q=ro+1:9&sr=1">Romans 1:9; Ephesians 1:16; Philemon 1:4. Again: “Ammonios to his sister Tachnumi, abundant greeting ( τὰ πλεῖστα χαίρειν ). Before all things, I pray that you may be in health; and each day I make the act of worship for you.” In these specimens the conventional salutations in correspondence include the general greeting ( χαίρειν ) and the statement that prayer is made for the correspondent's welfare; and the words constant and daily are attached to the act of prayer. It is further to be noticed that many passages of Paul's Epistles give evidence of having been shaped by expressions in letters received by him from the parties he is addressing. In his answer he gives them back their own words, as is common in correspondence. Thus, making mention of you and remembering your work, etc., together with the statement that Timothy reports that you have a good remembrance of us (1 Thessalonians 3:6), all together suggest that Paul had before him, when writing to the Thessalonians, a letter which Timothy had brought from them. Other instances will be noted as they occur. [source]
According to Paul's habit, a thanksgiving follows the salutation, commonly with the verb ἐυχαριστεῖν as here; but in 2nd Corinthians and Ephesians, εὐλογητὸς ὁ θεός blessedbe God. The thanksgiving is omitted only in Galatians. The verb εὐχαριστεῖν occurs only in later Greek, and there but rarely. In lxx only in Apocr. See Judith 8:25; 2 Maccabees 1:11; 10:7; 3 Maccabees 7:16. In the N.T. Epistles, PoOriginally to do a good turn; hence, to return a favor. The meaning to give thanks is late. The kindred noun εὐχαριστία givingof thanks, is found often in Paul. As a designation of the Lord's Supper (Eucharist ) it is not found in the N.T. Perhaps the earliest instance of its use in that sense is in Ignatius. See Philad. iv.; Smyrn. iv., viii.; Eph. viii., Comp. Just. Mart. Apol. i., 64,65. In we give thanks, it is not easy to decide whether Paul uses we as plural, or in the sense of I. Romans 3:9seems to be a clear case of the latter usage. In 1 Thessalonians 3:1, 1 Thessalonians 3:2, ηὐδοκήσαμεν wethought it good, and ἐπέμψαμεν wesent, can, apparently, refer only to Paul; and similarly, in 1 Thessalonians 3:6, πρὸς ἡμᾶς untous, can hardly include Silvanus who came with Timothy (comp. 1 Thessalonians 3:5). But it is significant that, in the Epistles which are written in Paul's name alone (Romans, Galatians, Ephesians), only I is used, unless we except Galatians 1:8, which is doubtful. Paul and Timothy appear jointly as correspondents in Philippians, but the first person predominates throughout the letter. The same is true of 1st Corinthians, where Paul and Sosthenes are associated in the address, but the singular pronoun is used almost throughout. (See 1 Corinthians 4:10-13; 1 Corinthians 9:4, 1 Corinthians 9:5, 1 Corinthians 9:25, 1 Corinthians 9:26). In Colossians Paul and Timothy appear in the address. The plural prevails to Colossians 1:23, and alternates with the singular throughout the remainder. The alternations in 2nd Corinthians are very bewildering. -DIVIDER- -DIVIDER- On the whole, I think that occasional instances of the epistolary plural must be granted. It is not, however, Paul's habitual usage. We is often employed as in ordinary correspondence or argument, where the writer or speaker associates himself with his readers or hearers. Abundant illustrations of this may be seen in Romans href="/desk/?q=ro+1:9&sr=1">Romans 1:9; Ephesians 1:16; Philemon 1:4. Always in connection with prayer. In the sense of remember it appears in lxx, Job 14:13. In Psalm 111:4, to make a memorial. See further, on without ceasing, 1 Thessalonians 1:3. [source]
Late word, rare in lxx. So with ευχαριστεω eucharisteō in 2 Thessalonians 1:3; 2 Thessalonians 2:13; 1 Corinthians 1:4; Ephesians 5:20; Philemon 1:3. Moffatt takes it to mean “whenever Paul was at his prayers.” Of course, he did not make audible prayer always, but he was always in the spirit of prayer, “a constant attitude” (Milligan), “in tune with the Infinite.” For you all (περι παντων υμων peri pantōn humōn). Paul “encircled (περι peri around) them all,” including every one of them and the church as a whole. Distance lends enchantment to the memory of slight drawbacks. Paul is fond of this phrase “you all,” particularly in Phil. (Philemon 1:3, Philemon 1:7). Making mention Paul uses this very idiom in Romans 1:9; Ephesians 1:16; Philemon 1:4. Milligan cites a papyrus example of μνειαν ποιουμενοι mneian poioumenoi in prayer (B. Y. U. 652, 5). Did Paul have a prayer list of the Thessalonian disciples which he read over with Silas and Timothy? In here is επι epi = “in the time of our prayers.” “Each time that they are engaged in prayers the writers mention the names of the converts” (Frame). [source]
Paul uses this very idiom in Romans 1:9; Ephesians 1:16; Philemon 1:4. Milligan cites a papyrus example of μνειαν ποιουμενοι mneian poioumenoi in prayer (B. Y. U. 652, 5). Did Paul have a prayer list of the Thessalonian disciples which he read over with Silas and Timothy? In here is επι epi = “in the time of our prayers.” “Each time that they are engaged in prayers the writers mention the names of the converts” (Frame). [source]
The phrase occurs Luke 5:33; Philemon 1:4. olxx. oClass. Δέησις is petitionary prayer. Προσευχὴ prayeris limited to prayer to God, while δέησις may be addressed to men. The two are associated, 1 Timothy 5:5: the inverse order, Ephesians 6:18; Philemon 4:6. [source]
The phrase once in Paul, 1 Thessalonians 3:6. Commonly, μνείαν ποιοῦμαι Imake mention, Romans 1:9; Ephesians 1:16; 1 Thessalonians 1:2; Philemon 1:4. [source]
“I have gratitude.” As in 1 Timothy 1:12. Robinson cites examples of this phrase from the papyri. It occurs also in Luke 17:9; Acts 2:47. Χαρις Charis in doxologies Paul uses (1 Corinthians 15:57; 2 Corinthians 2:14; 2 Corinthians 8:16; 2 Corinthians 9:15; Romans 6:17; Romans 7:25). His usual idiom is ευχαριστω eucharistō (1 Corinthians 1:4; Romans 1:8; Philemon 1:4; Philemon 1:3) or ευχαριστουμεν eucharistoumen (1 Thessalonians 1:2; Colossians 1:3) or ου παυομαι ευχαριστων ou pauomai eucharistōn (Ephesians 1:16) or ευχαριστειν οπειλομεν eucharistein opheilomen (2 Thessalonians 1:3). [source]
Read ἔσχον Ihad. Connect with I thank in Philemon 1:4, giving the reason for thankfulness as it lay in his own heart; as, in Philemon 1:5, he had given the reason which lay in outward circumstances. [source]
The phrase occurs nowhere else in the New Testament. In classical Greek, to make mention of. An analogous expression is found, Romans 1:9, μνείαν ποιοῦμαι , I make mention. See, also, Ephesians 1:16; 1 Thessalonians 1:2; Philemon 1:4. Some render it thus here, as expressing Peter's desire to make it possible for his readers to report these things to others. Rev., to call these things to remembrance. [source]