KJV: And those men said unto him, We are defiled by the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer an offering of the LORD in his appointed season among the children of Israel?
YLT: and those men say unto him, 'We are defiled by the body of a man; why are we withheld so as not to bring near the offering of Jehovah in its appointed season, in the midst of the sons of Israel?'
Darby: And those men said to him, We are unclean by reason of the dead body of a man: why are we kept back, that we may not present the offering of Jehovah at its set time among the children of Israel?
ASV: and those men said unto him, We are unclean by reason of the dead body of a man: wherefore are we kept back, that we may not offer the oblation of Jehovah in its appointed season among the children of Israel?
וַ֠יֹּאמְרוּ | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הָאֲנָשִׁ֤ים | men |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אִישׁ Sense: man. |
|
הָהֵ֙מָּה֙ | those |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
אֵלָ֔יו | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
טְמֵאִ֖ים | [became] defiled |
Parse: Adjective, masculine plural Root: טָמֵא Sense: unclean, impure. |
|
לְנֶ֣פֶשׁ | by corpse |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
אָדָ֑ם | a human |
Parse: Noun, masculine singular Root: אָדָם Sense: man, mankind. |
|
לָ֣מָּה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
נִגָּרַ֗ע | are we kept |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, first person common plural Root: גָּרַע Sense: to diminish, restrain, withdraw, abate, keep back, do away, take from, clip. |
|
הַקְרִ֜ב | presenting |
Parse: Verb, Hifil, Infinitive construct Root: קָרַב Sense: to come near, approach, enter into, draw near. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
קָרְבַּ֤ן | the offering |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: קָרְבָּן Sense: offering, oblation. |
|
יְהוָה֙ | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בְּמֹ֣עֲד֔וֹ | at its appointed time |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מֹועֵד Sense: appointed place, appointed time, meeting. |
|
בְּנֵ֥י | the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
؟ יִשְׂרָאֵֽל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |