The Meaning of Numbers 24:13 Explained

Numbers 24:13

KJV: If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the commandment of the LORD, to do either good or bad of mine own mind; but what the LORD saith, that will I speak?

YLT: If Balak doth give to me the fulness of his house of silver and gold, I am not able to pass over the command of Jehovah, to do good or evil of mine own heart -- that which Jehovah speaketh -- it I speak?

Darby: If Balak gave me his house full of silver and gold, I could not go beyond the commandment of Jehovah to do good or bad out of my heart: what Jehovah shall say, that will I speak?

ASV: If Balak would give me his house full of silver and gold, I cannot go beyond the word of Jehovah, to do either good or bad of mine own mind; what Jehovah speaketh, that will I speak?

KJV Reverse Interlinear

If Balak  would give  me his house  full  of silver  and gold,  I cannot  go beyond  the commandment  of the LORD,  to do  [either] good  or bad  of mine own mind;  [but] what the LORD  saith,  that will I speak? 

What does Numbers 24:13 Mean?

Context Summary

Numbers 24:1-14 - Balaam's Vision Of Israel's Prosperity
#VALUE! [source]

Chapter Summary: Numbers 24

1  Balaam, leaving divinations, prophesies the happiness of Israel
10  Balak, in anger, dismisses him
15  He prophesies of the Star of Jacob, and the destruction of some nations

What do the individual words in Numbers 24:13 mean?

if were to give me Balak full of his house silver and gold not I could go beyond - the word of Yahweh to do good or bad of my own will what says Yahweh that I must speak
אִם־ יִתֶּן־ לִ֨י בָלָ֜ק מְלֹ֣א בֵיתוֹ֮ כֶּ֣סֶף וְזָהָב֒ לֹ֣א אוּכַ֗ל לַעֲבֹר֙ אֶת־ פִּ֣י יְהוָ֔ה לַעֲשׂ֥וֹת טוֹבָ֛ה א֥וֹ רָעָ֖ה מִלִּבִּ֑י אֲשֶׁר־ יְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֹת֥וֹ ؟ אֲדַבֵּֽר

יִתֶּן־  were  to  give 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
לִ֨י  me 
Parse: Preposition, first person common singular
בָלָ֜ק  Balak 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: בָּלָק  
Sense: a king of Moab who hired Balaam to curse Israel.
מְלֹ֣א  full 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מְלֹא  
Sense: fullness, that which fills.
בֵיתוֹ֮  of  his  house 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
כֶּ֣סֶף  silver 
Parse: Noun, masculine singular
Root: כֶּסֶף  
Sense: silver, money.
וְזָהָב֒  and  gold 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: זָהָב  
Sense: gold.
אוּכַ֗ל  I  could 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: יָכֹל  
Sense: to prevail, overcome, endure, have power, be able.
לַעֲבֹר֙  go  beyond 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
פִּ֣י  the  word 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: פֶּה  
Sense: mouth.
יְהוָ֔ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
לַעֲשׂ֥וֹת  to  do 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
טוֹבָ֛ה  good 
Parse: Noun, feminine singular
Root: טָבַב 
Sense: good, pleasant, agreeable.
רָעָ֖ה  bad 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
מִלִּבִּ֑י  of  my  own  will 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: לֵב 
Sense: inner man, mind, will, heart, understanding.
יְדַבֵּ֥ר  says 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֹת֥וֹ  that 
Parse: Direct object marker, third person masculine singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
؟ אֲדַבֵּֽר  I  must  speak 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.

What are the major concepts related to Numbers 24:13?

Loading Information...