The Meaning of Numbers 24:11 Explained

Numbers 24:11

KJV: Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour.

YLT: and now, flee for thyself unto thy place; I have said, I do greatly honour thee, and lo, Jehovah hath kept thee back from honour.'

Darby: And now flee thou to thy place; I said I would very highly honour thee, and behold, Jehovah has kept thee back from honour.

ASV: Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honor; but, lo, Jehovah hath kept thee back from honor.

KJV Reverse Interlinear

Therefore now flee  thou to thy place:  I thought  to promote  thee unto great  honour;  but, lo, the LORD  hath kept thee back  from honour. 

What does Numbers 24:11 Mean?

Context Summary

Numbers 24:1-14 - Balaam's Vision Of Israel's Prosperity
#VALUE! [source]

Chapter Summary: Numbers 24

1  Balaam, leaving divinations, prophesies the happiness of Israel
10  Balak, in anger, dismisses him
15  He prophesies of the Star of Jacob, and the destruction of some nations

What do the individual words in Numbers 24:11 mean?

Therefore now flee to you unto your place I said greatly I would honor you but in fact has kept you back Yahweh from honor
וְעַתָּ֖ה בְּרַח־ לְךָ֣ אֶל־ מְקוֹמֶ֑ךָ אָמַ֙רְתִּי֙ כַּבֵּ֣ד אֲכַבֶּדְךָ֔ וְהִנֵּ֛ה מְנָעֲךָ֥ יְהוָ֖ה מִכָּבֽוֹד

וְעַתָּ֖ה  Therefore  now 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
בְּרַח־  flee 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: בָּרַח 
Sense: to go through, flee, run away, chase, drive away, put to flight, reach, shoot (extend), hurry away.
לְךָ֣  to  you 
Parse: Preposition, second person masculine singular
אֶל־  unto 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
מְקוֹמֶ֑ךָ  your  place 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: מָקֹום  
Sense: standing place, place.
אָמַ֙רְתִּי֙  I  said 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
כַּבֵּ֣ד  greatly 
Parse: Verb, Piel, Infinitive absolute
Root: כָּבֵד  
Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured.
אֲכַבֶּדְךָ֔  I  would  honor  you 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular, second person masculine singular
Root: כָּבֵד  
Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured.
וְהִנֵּ֛ה  but  in  fact 
Parse: Conjunctive waw, Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
מְנָעֲךָ֥  has  kept  you  back 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, second person masculine singular
Root: מָנַע  
Sense: to withhold, hold back, keep back, refrain, deny, keep restrain, hinder.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
מִכָּבֽוֹד  from  honor 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular
Root: כָּבֹוד  
Sense: glory, honour, glorious, abundance.