KJV: And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon.
YLT: And Balak taketh Balaam to the top of Peor, which is looking on the front of the wilderness,
Darby: And Balak brought Balaam to the top of Peor, which looks over the surface of the waste.
ASV: And Balak took Balaam unto the top of Peor, that looketh down upon the desert.
וַיִּקַּ֥ח | So took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
בָּלָ֖ק | Balak |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בָּלָק Sense: a king of Moab who hired Balaam to curse Israel. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בִּלְעָ֑ם | Balaam |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בִּלְעָם Sense: the son of Beor, a man endowed with the gift of prophecy. |
|
רֹ֣אשׁ | to the top |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
הַפְּע֔וֹר | of Peor |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: פְּעֹור Sense: a mountain peak in Moab belonging to the Abarim range and near Pisgah. |
|
הַנִּשְׁקָ֖ף | that overlooks |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: שָׁקַף Sense: to overlook, look down or out, overhang, look out and down. |
|
עַל־ | toward |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
פְּנֵ֥י | the gace of |
Parse: Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
הַיְשִׁימֹֽן | the wasteland |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יְשִׁימֹון Sense: waste, wilderness, desert, desolate place. |