KJV: We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
YLT: And we shoot them, Perished hath Heshbon unto Dibon, And we make desolate unto Nophah, Which is unto Medeba.'
Darby: And we have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon; and we have laid them waste even unto Nophah, which reacheth unto Medeba.
ASV: We have shot at them; Heshbon is perished even unto Dibon, And we have laid waste even unto Nophah, Which reacheth unto Medeba.
וַנִּירָ֛ם | But we have shot at them |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common plural, third person masculine plural Root: יׄורֶה Sense: to throw, shoot, cast, pour. |
|
אָבַ֥ד | has perished |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָבַד Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed. |
|
חֶשְׁבּ֖וֹן | Heshbon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: חֶשְׁבֹּון Sense: the capital city of Sihon, king of the Amorites, located on the western border of the high plain and on the border line between the tribes of Reuben and Gad. |
|
עַד־ | as far as |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
דִּיב֑וֹן | Dibon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: דִּיבֹון Sense: a town in Moab on the east side of the Jordan which was taken over by the Israelites and rebuilt by the children of Gad. |
|
וַנַּשִּׁ֣ים | and we laid waste |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, first person common plural Root: שָׁמֵם Sense: to be desolate, be appalled, stun, stupefy. |
|
נֹ֔פַח | Nophah |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: נׄפַח Sense: a place in Moab. |
|
אֲשֶׁ֖רׄ | which [reaches] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
מֵֽידְבָֽא | Medeba |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מֵידְבָא Sense: a town in Moab assigned to Reuben and located 4 miles (6 km) southwest of Heshbon; still extant. |