KJV: And it yieldeth much increase unto the kings whom thou hast set over us because of our sins: also they have dominion over our bodies, and over our cattle, at their pleasure, and we are in great distress.
YLT: and its increase it is multiplying to the kings whom Thou hast set over us in our sins; and over our bodies they are ruling, and over our cattle, according to their pleasure, and we are in great distress.
Darby: And it yieldeth much increase unto the kings whom thou hast set over us because of our sins: and they have dominion over our bodies, and over our cattle, at their pleasure; and we are in great distress.
ASV: And it yieldeth much increase unto the kings whom thou hast set over us because of our sins: also they have power over our bodies, and over our cattle, at their pleasure, and we are in great distress.
וּתְבוּאָתָ֣הּ | And [yields] increase |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: תְּבוּאָה Sense: produce, product, revenue. |
|
מַרְבָּ֗ה | much |
Parse: Verb, Hifil, Participle, feminine singular Root: הַרְבָּה Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous. |
|
לַמְּלָכִ֛ים | to the kings |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine plural Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אֲשֶׁר־ | Whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נָתַ֥תָּה | You have set |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
עָלֵ֖ינוּ | over us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
בְּחַטֹּאותֵ֑ינוּ | because of our sins |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct, first person common plural Root: חַטָּאָה Sense: sin, sinful. |
|
וְעַ֣ל | and over |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
גְּ֠וִיֹּתֵינוּ | our bodies |
Parse: Noun, feminine plural construct, first person common plural Root: גְּוִיָּה Sense: a body (of living creatures). |
|
מֹשְׁלִ֤ים | they have dominion |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: מָשַׁל Sense: to rule, have dominion, reign. |
|
וּבִבְהֶמְתֵּ֙נוּ֙ | and our cattle |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular construct, first person common plural Root: בְּהֵמָה Sense: beast, cattle, animal. |
|
כִּרְצוֹנָ֔ם | at their pleasure |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: רָצֹון Sense: pleasure, delight, favour, goodwill, acceptance, will. |
|
וּבְצָרָ֥ה | and in distress |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular Root: צָרָה Sense: straits, distress, trouble. |
|
גְדוֹלָ֖ה | Great |
Parse: Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
אֲנָֽחְנוּ | we [are] |
Parse: Pronoun, first person common plural Root: אֲנַחְנוּ Sense: we (first pers. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |