KJV: Afterward I came unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabeel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.
YLT: And I have entered the house of Shemaiah son of Delaiah, son of Mehetabeel -- and he is restrained -- and he saith, 'Let us meet at the house of God, at the inside of the temple, and we shut the doors of the temple, for they are coming in to slay thee -- yea, by night they are coming in to slay thee.'
Darby: And I came to the house of Shemaiah the son of Delaiah, the son of Mehetabeel, who had shut himself up. And he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple; for they are coming to kill thee; even in the night are they coming to kill thee.
ASV: And I went unto the house of Shemaiah the son of Delaiah the son of Mehetabel, who was shut up; and he said, Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us shut the doors of the temple: for they will come to slay thee; yea, in the night will they come to slay thee.
וַאֲנִי־ | And afterward I |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
בָ֗אתִי | came |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
בֵּ֣ית | to the house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
שְֽׁמַֽעְיָ֧ה | of Shemaiah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁמַעְיָה Sense: a prophet of the Lord in the reign of king Rehoboam of Judah. |
|
בֶן־ | son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
דְּלָיָ֛ה | of Delaiah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דְּלָיָה Sense: a priest in the time of David, leader of the 23rd course. |
|
בֶּן־ | the son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
מְהֵֽיטַבְאֵ֖ל | of Mehetabel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מְהֵיטַבְאֵל Sense: the ancestor of Shemaiah, the false prophet who was hired against Nehemiah by Tobiah and Sanballat. |
|
וְה֣וּא | and he [was] |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
עָצ֑וּר | a secret informer |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: עָצַר Sense: to restrain, retain, close up, shut, withhold, refrain, stay, detain. |
|
וַיֹּ֡אמֶר | and he said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
נִוָּעֵד֩ | let us meet together |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect Cohortative if contextual, first person common plural Root: יָעַד Sense: to fix, appoint, assemble, meet, set, betroth. |
|
בֵּ֨ית | the house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הָאֱלֹהִ֜ים | of God |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֶל־ | inside |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
תּ֣וֹךְ | within |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: תָּוֶךְ Sense: midst, middle. |
|
הַֽהֵיכָ֗ל | the temple |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: הֵיכָל Sense: palace, temple, nave, sanctuary. |
|
וְנִסְגְּרָה֙ | and let us close |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common plural Root: סָגוּר Sense: to shut, close. |
|
דַּלְת֣וֹת | the doors |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: דַּל Sense: door, gate. |
|
הַהֵיכָ֔ל | of the temple |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: הֵיכָל Sense: palace, temple, nave, sanctuary. |
|
בָּאִ֣ים | they are coming |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לְהָרְגֶ֔ךָ | to kill you |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine singular Root: הָרַג Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |
|
וְלַ֖יְלָה | and indeed at night |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: לַיִל Sense: night. |
|
בָּאִ֥ים | they will come |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
לְהָרְגֶֽךָ | to kill you |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine singular Root: הָרַג Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |