KJV: But it came to pass, that when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.
YLT: And it cometh to pass, when Sanballat hath heard that we are building the wall, that it is displeasing to him, and he is very angry and mocketh at the Jews,
Darby: And it came to pass that when Sanballat heard that we built the wall, he was angry and very indignant, and mocked the Jews.
ASV: But it came to pass that, when Sanballat heard that we were building the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.
וַיְהִ֞י | But so it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
שָׁמַ֣ע | heard |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
סַנְבַלַּ֗ט | Sanballat |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: סַנְבַלַּט Sense: a Moabite of Horonaim and the opponent of Nehemiah and the returned exiles in their goal of rebuilding the walls of Jerusalem. |
|
כִּֽי־ | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
בוֹנִים֙ | were rebuilding |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: בָּנָה Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַ֣חוֹמָ֔ה | the wall |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: חֹומָה Sense: wall. |
|
וַיִּ֣חַר | that was furious |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: חָרָה Sense: to be hot, furious, burn, become angry, be kindled. |
|
וַיִּכְעַ֖ס | and indignant |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: כָּעַס Sense: to be angry, be vexed, be indignant, be wroth, be grieved, provoke to anger and wrath. |
|
הַרְבֵּ֑ה | very |
Parse: Verb, Hifil, Infinitive absolute Root: הַרְבָּה Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous. |
|
וַיַּלְעֵ֖ג | and mocked |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: לָעַג Sense: to mock, deride, ridicule. |
|
הַיְּהוּדִֽים | the Jews |
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural Root: יְהוּדִי Sense: Jew. |