KJV: Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till I come into Judah;
YLT: And I say to the king, 'If to the king it be good, letters let be given to me for the governors beyond the River, that they let me pass over till that I come in unto Judah:
Darby: And I said to the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may set me forward till I come into Judah;
ASV: Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the River, that they may let me pass through till I come unto Judah;
וָאוֹמַר֮ | And Furthermore I said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לַמֶּלֶךְ֒ | to the king |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
הַמֶּ֣לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
ט֔וֹב | it pleases |
Parse: Adjective, masculine singular Root: יָטַב Sense: to be good, be pleasing, be joyful, be beneficial, be pleasant, be favourable, be happy, be right. |
|
אִגְּרוֹת֙ | let letters |
Parse: Noun, feminine plural Root: אִגֶּרֶת Sense: letter, missive. |
|
יִתְּנוּ־ | be given |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לִ֔י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
פַּחֲו֖וֹת | the governors [of the region] |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: פֶּחָה Sense: governor. |
|
עֵ֣בֶר | beyond |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: עֵבֶר Sense: region beyond or across, side. |
|
הַנָּהָ֑ר | the River |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: נָהָר Sense: stream, river. |
|
אֲשֶׁר֙ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יַעֲבִיר֔וּנִי | they must permit me to pass through |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural, first person common singular Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
עַ֥ד | until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אֲשֶׁר־ | till |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
אָב֖וֹא | I come |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
יְהוּדָֽה | Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |