KJV: Wherefore the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid,
YLT: and the king saith to me, 'Wherefore is thy face sad, and thou not sick? this is nothing except sadness of heart;' and I fear very much,
Darby: And the king said to me, Why is thy face sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sadness of heart. And I was very sore afraid.
ASV: And the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid.
וַיֹּאמֶר֩ | Therefore said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לִ֨י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
הַמֶּ֜לֶךְ | the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
מַדּ֣וּעַ ׀ | why [is] |
Parse: Interrogative Root: מַדּוּעַ Sense: why?, on what account?, wherefore?. |
|
פָּנֶ֣יךָ | your face |
Parse: Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
רָעִ֗ים | sad |
Parse: Adjective, masculine plural Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
וְאַתָּה֙ | since you [are] |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person masculine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
؟ חוֹלֶ֔ה | sick |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: חָלָה Sense: to be or become weak, be or become sick, be or become diseased, be or become grieved, be or become sorry. |
|
אֵ֣ין | nothing |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
זֶ֔ה | this [is] |
Parse: Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
רֹ֣עַֽ | sorrow |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: רֹעַ Sense: badness, evil. |
|
לֵ֑ב | of heart |
Parse: Noun, masculine singular Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
וָאִירָ֖א | So I became afraid |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
הַרְבֵּ֥ה | dreadfully |
Parse: Verb, Hifil, Infinitive absolute Root: הַרְבָּה Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous. |
|
מְאֹֽד | then I was very |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |