KJV: And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
YLT: And I say to the Levites, that they be cleansed, and, coming in, keeping the gates, to sanctify the sabbath-day. Also, this, remember for me, O my God, and have pity on me, according to the abundance of Thy kindness.
Darby: And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to hallow the sabbath day. Remember this also for me, my God, and spare me according to thy great loving-kindness!
ASV: And I commanded the Levites that they should purify themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember unto me, O my God, this also, and spare me according to the greatness of thy lovingkindness.
וָאֹמְרָ֣ה | And I commanded |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לַלְוִיִּ֗ם | the Levites |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine plural Root: לֵוִי Sense: the descendants of Levi, the 3rd son of Jacob by Leah. |
|
אֲשֶׁ֨ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יִֽהְי֤וּ | they should |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
מִֽטַּהֲרִים֙ | cleanse themselves |
Parse: Verb, Hitpael, Participle, masculine plural Root: טָהֵר Sense: to be clean, be pure. |
|
וּבָאִים֙ | that they should go |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
שֹׁמְרִ֣ים | and guard |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: שָׁמַר Sense: to keep, guard, observe, give heed. |
|
הַשְּׁעָרִ֔ים | the gates |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שַׁעַר Sense: gate. |
|
לְקַדֵּ֖שׁ | to sanctify |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: קָדַשׁ Sense: to consecrate, sanctify, prepare, dedicate, be hallowed, be holy, be sanctified, be separate. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
י֣וֹם | day |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַשַּׁבָּ֑ת | The Sabbath |
Parse: Article, Noun, common singular Root: שַׁבָּת Sense: Sabbath. |
|
גַּם־ | also |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
זֹאת֙ | [concerning] this |
Parse: Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
זָכְרָה־ | Remember |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
לִּ֣י | me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
אֱלֹהַ֔י | my God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וְח֥וּסָה | and spare |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular, third person feminine singular Root: חוּס Sense: (Qal) to pity, have compassion, spare, look upon with compassion. |
|
עָלַ֖י | me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
כְּרֹ֥ב | according to the greatness |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct Root: רֹב Sense: multitude, abundance, greatness. |
|
חַסְדֶּֽךָ | of Your mercy |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: חֶסֶד Sense: goodness, kindness, faithfulness. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |