KJV: What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
YLT: What do we devise against Jehovah? An end He is making, arise not twice doth distress.
Darby: What do ye imagine against Jehovah? He will make a full end: trouble shall not rise up the second time.
ASV: What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.
תְּחַשְּׁבוּן֙ | do you conspire |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine plural, Paragogic nun Root: חָשַׁב Sense: to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count. |
|
אֶל־ | against |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
؟ יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
כָּלָ֖ה | an utter end [of it] |
Parse: Noun, feminine singular Root: כָּלָה Sense: completion, termination, full end, complete destruction, consumption, annihilation. |
|
עֹשֶׂ֑ה | will make |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
תָק֥וּם | will rise up |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: קוּם Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up. |
|
פַּעֲמַ֖יִם | a second time |
Parse: Noun, fd Root: פַּעַם Sense: stroke, beat, foot, step, anvil, occurrence. |
|
צָרָֽה | Affliction |
Parse: Noun, feminine singular Root: צָרָה Sense: straits, distress, trouble. |