The Meaning of Micah 4:13 Explained

Micah 4:13

KJV: Arise and thresh, O daughter of Zion: for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass: and thou shalt beat in pieces many people: and I will consecrate their gain unto the LORD, and their substance unto the Lord of the whole earth.

YLT: Arise, and thresh, O daughter of Zion, For thy horn I make iron, And thy hoofs I make brass, And thou hast beaten small many peoples, And I have devoted to Jehovah their gain, And their wealth to the Lord of the whole earth!

Darby: Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples; and I will devote their gain to Jehovah, and their substance to the Lord of the whole earth.

ASV: Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples: and I will devote their gain unto Jehovah, and their substance unto the Lord of the whole earth.

What does Micah 4:13 Mean?

Verse Meaning

In the future Israel would be the Lord"s instrument to thresh the nations. He would strengthen Israel to overcome them and to turn over their wealth to Him, namely, to bring them into subjection to the sovereign Lord. Israel has not yet done this, so the fulfillment lies in the future, when Messiah returns to reign (cf. Zechariah 14:12-15). Universal peace (in the Millennium, Micah 4:3-4) will follow this judgment of the nations.

Context Summary

Micah 4:1-13 - The Promise Of Peace
It is not improbable that Isaiah, Micah 2:1-4, and Micah quoted an older prophecy, which in its fullness, is yet to be fulfilled. In the millennial age Israel, in her restored beauty, will be the center of a renovated world. That restoration will bring great glory to God and blessing to mankind, Romans 11:15. The time center of unity is not to be found in creeds or systems, but in the impulse of a common desire after God and common worship. When men have found their unity in God they will renounce war; and the home-life will become the preservative of society, Micah 4:4. Micah 4:6-7 foretell the gathering of Israel to their own land. Babylon probably stands not only for the literal nation by which the Jews were carried into captivity, but for all of the Gentile nations that have afflicted the Chosen People. Notice that God's deliverances discover and help us in the midst of our direct affliction. [source]

Chapter Summary: Micah 4

1  The glory,
5  and the peace of Christ's kingdom
6  The restoration,
11  and victory of the church

What do the individual words in Micah 4:13 mean?

Arise and thresh daughter of Zion for your horn I will make iron and your hooves bronze and You shall beat in pieces peoples many and I will consecrate to Yahweh covet and their substance to the Lord of all the earth
ק֧וּמִי וָד֣וֹשִׁי בַת־ צִיּ֗וֹן כִּֽי־ קַרְנֵ֞ךְ אָשִׂ֤ים בַּרְזֶל֙ וּפַרְסֹתַ֙יִךְ֙ נְחוּשָׁ֔ה וַהֲדִקּ֖וֹת עַמִּ֣ים רַבִּ֑ים וְהַחֲרַמְתִּ֤י לַֽיהוָה֙ בִּצְעָ֔ם וְחֵילָ֖ם לַאֲד֥וֹן כָּל־ הָאָֽרֶץ

ק֧וּמִי  Arise 
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine singular
Root: קוּם 
Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up.
וָד֣וֹשִׁי  and  thresh 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, feminine singular
Root: דּוּשׁ  
Sense: to tread out, thresh.
בַת־  daughter 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: בַּת  
Sense: daughter.
צִיּ֗וֹן  of  Zion 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: צִיּׄון  
Sense: another name for Jerusalem especially in the prophetic books.
קַרְנֵ֞ךְ  your  horn 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person feminine singular
Root: קֶרֶן 
Sense: horn.
אָשִׂ֤ים  I  will  make 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
בַּרְזֶל֙  iron 
Parse: Noun, masculine singular
Root: בַּרְזֶל  
Sense: iron.
וּפַרְסֹתַ֙יִךְ֙  and  your  hooves 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, second person feminine singular
Root: פַּרְסָה  
Sense: hoof.
נְחוּשָׁ֔ה  bronze 
Parse: Noun, feminine singular
Root: נְחוּשָׁה  
Sense: copper, bronze.
וַהֲדִקּ֖וֹת  and  You  shall  beat  in  pieces 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, second person feminine singular
Root: דָּקַק  
Sense: to crush, pulverise, thresh.
עַמִּ֣ים  peoples 
Parse: Noun, masculine plural
Root: עַם 
Sense: nation, people.
רַבִּ֑ים  many 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: רַב 
Sense: much, many, great.
וְהַחֲרַמְתִּ֤י  and  I  will  consecrate 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: חָרַם 
Sense: to ban, devote, destroy utterly, completely destroy, dedicate for destruction, exterminate.
לַֽיהוָה֙  to  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
בִּצְעָ֔ם  covet 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: בָּצַע  
Sense: to cut off, break off, gain by unrighteous violence, get, finish, be covetous, be greedy.
וְחֵילָ֖ם  and  their  substance 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: חַיִל 
Sense: strength, might, efficiency, wealth, army.
לַאֲד֥וֹן  to  the  Lord 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: אָדֹון  
Sense: firm, strong, lord, master.
כָּל־  of  all 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הָאָֽרֶץ  the  earth 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.