The Meaning of Matthew 7:18 Explained

Matthew 7:18

KJV: A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

YLT: A good tree is not able to yield evil fruits, nor a bad tree to yield good fruits.

Darby: A good tree cannot produce bad fruits, nor a worthless tree produce good fruits.

ASV: A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

KJV Reverse Interlinear

A good  tree  cannot  bring forth  evil  fruit,  neither  [can] a corrupt  tree  bring forth  good  fruit. 

What does Matthew 7:18 Mean?

Context Summary

Matthew 7:13-23 - Seeking Life Testing Leaders
The world is full of shams. Counterfeit coins circulate; paste jewels are worn. Let us take heed against a counterfeit religion. It betrays itself thus:
(1) It does not involve the denial of self. Our Lord compares this to entrance by a strait gate and walking on a narrow path. It is the way of the Cross. We must say "No" to the "I" life which is seated in our soul and which must be ruthlessly denied. We must say of it as Peter did of Jesus, "I do not know the man." The way of self-indulgence begins on a primrose path and ends in a wilderness. The path of self-denial is steep and difficult at the start, but leads to a paradise of joy.
(2) It does not produce good fruit. The worth of the gospel has been attested all down the ages by the characters which it has produced and which have been the world's salt and light. No other teaching has produced such results. Here is the supreme test. There are many new systems of theology, many nostrums are being loudly advertised, but the one test of them all is in the fruit they bear. [source]

Chapter Summary: Matthew 7

1  Do Not Judge
7  Ask, Seek, Knock
13  Enter through the Narrow Gate
15  A Tree and Its Fruit
24  The Wise and the Foolish Builders
28  Jesus ends his sermon, and the people are astonished

What do the individual words in Matthew 7:18 mean?

Not is able a tree good fruits bad to produce nor bad good
οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν οὐδὲ σαπρὸν καλοὺς

δύναται  is  able 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: δύναμαι  
Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom.
δένδρον  a  tree 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: δένδρον  
Sense: a tree.
ἀγαθὸν  good 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular
Root: ἀγαθός 
Sense: of good constitution or nature.
καρποὺς  fruits 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: καρπός  
Sense: fruit.
πονηροὺς  bad 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: πονηρός  
Sense: full of labours, annoyances, hardships.
ποιεῖν  to  produce 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: ποιέω  
Sense: to make.
οὐδὲ  nor 
Parse: Conjunction
Root: οὐδέ  
Sense: but not, neither, nor, not even.
σαπρὸν  bad 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular
Root: σαπρός  
Sense: rotten, putrefied.
καλοὺς  good 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: καλός  
Sense: beautiful, handsome, excellent, eminent, choice, surpassing, precious, useful, suitable, commendable, admirable.

What are the major concepts related to Matthew 7:18?

Loading Information...