KJV: Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
YLT: leave there thy gift before the altar, and go -- first be reconciled to thy brother, and then having come bring thy gift.
Darby: leave there thy gift before the altar, and first go, be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
ASV: leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
ἄφες | leave |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἀφίημι Sense: to send away. |
|
δῶρόν | gift |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: δῶρον Sense: a gift, present. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ἔμπροσθεν | before |
Parse: Preposition Root: ἔμπροσθεν Sense: in front, before. |
|
θυσιαστηρίου | altar |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: θυσιαστήριον Sense: the altar for slaying and burning of victims used of. |
|
ὕπαγε | go away |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ὑπάγω Sense: to lead under, bring under. |
|
πρῶτον | first |
Parse: Adverb, Superlative Root: πρῶτον Sense: first in time or place. |
|
διαλλάγηθι | be reconciled |
Parse: Verb, Aorist Imperative Passive, 2nd Person Singular Root: διαλλάσσομαι Sense: to change. |
|
ἀδελφῷ | brother |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
ἐλθὼν | having come |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
πρόσφερε | offer |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular Root: προσφέρω Sense: to bring to, lead to. |
Greek Commentary for Matthew 5:24
Second aorist passive imperative. Get reconciled (ingressive aorist, take the initiative). Only example of this compound in the New Testament where usually καταλλασσω katallassō occurs. Deissmann (Light from the Ancient East, p. 187, New Ed.) gives a papyrus example second century a.d. A prodigal son, Longinus, writes to his mother Nilus: “I beseech thee, mother, be reconciled This because of δια dia (two, between two). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 5:24
Second aorist (ingressive) passive imperative of καταλλασσω katallassō old compound verb to exchange coins as of equal value, to reconcile. One of Paul‘s great words for reconciliation with God (2 Corinthians 5:18-20; Romans 5:10). Διαλλασσω Diallassō (Matthew 5:24 which see) was more common in the older Greek, but καταλλασσω katallassō in the later. The difference in idea is very slight, δια diȧ accents notion of exchange, κατ kaṫ the perfective idea (complete reconciliation). Dative of personal interest is the case of ανδρι andri This sentence is a parenthesis between the two infinitives χωριστηναι chōristhēnai and απιεναι aphienai (both indirect commands after παραγγελλω paraggellō). And that the husband leave not his wife (και ανδρα μη απιεναι kai andra mē aphienai). This is also part of the Lord‘s command (Mark 10:11). Απολυω Apoluō occurs in Mark of the husband‘s act and απιεναι aphienai here, both meaning to send away. Bengel actually stresses the difference between χωριστηναι chōristhēnai of the woman as like separatur in Latin and calls the wife “pars ignobilior” and the husband “nobilior.” I doubt if Paul would stand for that extreme. [source]
Here Paul uses one of his great doctrinal words, καταλλασσω katallassō old word for exchanging coins. Διαλλασσω Diallassō to change one‘s mind, to reconcile, occurs in N.T. only in Matthew 5:24 though in papyri (Deissmann, Light from the Ancient East, p. 187), and common in Attic. Καταλλασσω Katallassō is old verb, but more frequent in later writers. We find συναλλασσω sunallassō in Acts 7:26 and αποκαταλλασσω apokatallassō in Colossians 1:20.; Ephesians 2:16 and the substantive καταλλαγη katallagē in Romans 5:11; Romans 11:15 as well as here. It is hard to discuss this great theme without apparent contradiction. God‘s love (John 3:16) provided the means and basis for man‘s reconciliation to God against whom he had sinned. It is all God‘s plan because of his love, but God‘s own sense of justice had to be satisfied (Romans 3:26) and so God gave his Son as a propitiation for our sins (Romans 3:25; Colossians 1:20; 1 John 2:2; 1 John 4:10). The point made by Paul here is that God needs no reconciliation, but is engaged in the great business of reconciling us to himself. This has to be done on God‘s terms and is made possible through (δια dia) Christ. [source]
As the sufficient and chosen agent in the work of reconciliation This double compound (απο κατα apoαλλασσω kata with καταλλασσω allassō) occurs only here, Colossians 1:22; Ephesians 2:16, and nowhere else so far as known. Paul‘s usual word for “reconcile” is διαλλασσω katallassō (2 Corinthians 5:18-20; Romans 5:10), though απο diallassō (Matthew 5:24) is more common in Attic. The addition of καταλλασσω apo here is clearly for the idea of complete reconciliation. See note on 2 Corinthians 5:18-20 for discussion of τα παντα katallassō Paul‘s great word. The use of εις αυτον ta panta (the all things, the universe) as if the universe were somehow out of harmony reminds us of the mystical passage in Romans 8:19-23 which see for discussion. Sin somehow has put the universe out of joint. Christ will set it right. [source]
With reference to Timothy, and with a comparative sense, as Matthew 5:24; Matthew 7:5; Mark 3:27; 1 Thessalonians 4:16, etc. This is shown by the last clause of the verse. The writer merely means that faith had already dwelt in Timothy's grandmother and mother before it did in him. How much farther back his believing ancestry went he does not say. Comp. Acts 16:1. [source]
The verb means to bring to: often to bring an offering to the altar, as Matthew 5:23, Matthew 5:24; Matthew 8:4. In the passive voice with the dative, to be born toward one; hence, to attack, assail, deal with, behave toward. See Thucyd. i. 140; Eurip. Cycl. 176; Hdt. vii. 6. The afflictive dealing of God with you is an evidence that you are sons. [source]
Present active predicate participles feminine accusative singular agreeing with ην hēn (object of ηκουσα ēkousa), not with πωνη phōnē (nominative) as most of the cursives have it Ordinarily it would be ελαλει και ελεγεν elalei kai elegen See Revelation 4:1 for like idiom. This is the voice mentioned in Revelation 10:4. No great distinction is to be made here between λαλεω laleō and λεγω legō take Present active imperative of υπαγω hupagō and second aorist active imperative of λαμβανω lambanō The use of υπαγε hupage (exclamation like ιδε ide) is common in N.T. (Matthew 5:24; Matthew 8:4; Matthew 19:21; John 4:16; John 9:7). Charles calls it a Hebraism (Revelation 16:1). Note the repeated article here (το to) referring to the open book in the hand of the angel (Revelation 10:2), only here βιβλιον biblion is used, not the diminutive of βιβλαριδιον biblaridion of Revelation 10:2, Revelation 10:9, Revelation 10:10. [source]