The Meaning of Matthew 26:8 Explained

Matthew 26:8

KJV: But when his disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?

YLT: And having seen it, his disciples were much displeased, saying, 'To what purpose is this waste?

Darby: But the disciples seeing it became indignant, saying, To what end was this waste?

ASV: But when the disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste?

KJV Reverse Interlinear

But  when his  disciples  saw  [it], they had indignation,  saying,  To  what purpose  [is] this  waste? 

What does Matthew 26:8 Mean?

Context Summary

Matthew 26:1-13 - Love's Fragrant Ministry
How great the contrast between the plotting in the court of Caiaphas and the love-ministry of Bethany! Yet even there, a strain of needless sorrow was added to the cup of our Lord. While His foes were plotting His destruction, it became necessary for Him to speak on behalf of the devoted woman who was suffering criticism for His Name. It is probable that, of all people then living, Mary was the only one who had really entered into the meaning of the Lord's words and had realized the scenes of suffering that lay before Him. Through the succeeding hours the aroma of that ointment, lingering still on His person, must have sweetly reminded Jesus how dearly He was loved.
Mary is not named in this Gospel, perhaps because it was written during her lifetime and such a reference might have exposed her to suffering. But in the fourth Gospel she is named, because by that time the whole family had gone into the presence of Him whom they so devotedly loved. Do not be deterred by utilitarian calculations from the spontaneous expression of love to Jesus. [source]

Chapter Summary: Matthew 26

1  Jesus foretells his own death
3  The rulers conspire against him
6  The woman anoints his feet
14  Judas bargains to betray him
17  Jesus eats the Passover;
26  institutes his holy supper;
30  foretells the desertion of his disciples, and Peter's denial;
36  prays in the garden;
47  and being betrayed by a kiss,
57  is carried to Caiaphas,
69  and denied by Peter

Greek Commentary for Matthew 26:8

This waste [η απωλεια αυτη]
Dead loss (απωλεια — apōleia) they considered it, nothing but sentimental aroma. It was a cruel shock to Mary of Bethany to hear this comment. Matthew does not tell as John does (John 12:4) that it was Judas who made the point which the rest endorsed. Mark explains that they mentioned “three hundred pence,” while Matthew (Matthew 26:9) only says “for much” (πολλου — pollou). [source]
To what purpose is this waste? []
Wyc., Whereto this loss? Tynd., What needed this waste? See on John 12:3. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 26:8

Mark 14:4 To what purpose, etc []
See on Matthew 26:8. [source]
Mark 10:14 He was moved with indignation [ηγανακτησεν]
In Mark alone. The word is ingressive aorist, became indignant, and is a strong word of deep emotion (from αγαν — agan and αχτομαι — achthomai to feel pain). Already in Matthew 21:15; Matthew 26:8. Old and common word. [source]

What do the individual words in Matthew 26:8 mean?

Having seen then the disciples became indignant saying For what purpose [is] the waste this
Ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἠγανάκτησαν λέγοντες Εἰς τί ἀπώλεια αὕτη

Ἰδόντες  Having  seen 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
μαθηταὶ  disciples 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: μαθητής  
Sense: a learner, pupil, disciple.
ἠγανάκτησαν  became  indignant 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἀγανακτέω  
Sense: to be indignant, moved with indignation, be very displeased.
λέγοντες  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
Εἰς  For  what 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
τί  purpose 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τίς  
Sense: who, which, what.
  [is]  the 
Parse: Article, Nominative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀπώλεια  waste 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: ἀπώλεια  
Sense: destroying, utter destruction.
αὕτη  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Feminine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.