The Meaning of Matthew 26:75 Explained

Matthew 26:75

KJV: And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.

YLT: and Peter remembered the saying of Jesus, he having said to him -- 'Before cock-crowing, thrice thou wilt deny me;' and having gone without, he did weep bitterly.

Darby: And Peter remembered the word of Jesus, who had said to him, Before the cock crow thou shalt deny me thrice. And he went forth without, and wept bitterly.

ASV: And Peter remembered the word which Jesus had said, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.

What does Matthew 26:75 Mean?

Context Summary

Matthew 26:67-75 - "ashamed Of Jesus!"
What a shameful travesty of justice! When men yield themselves to violence like this, their passion condemns them as perpetrating the devil's work. But in the whirlwind of abuse and horror, the one thing that hurt our Lord was the defection of Peter, Luke 22:61.
It was love that led him to dare to follow to the court. John contrived to get him in, John 18:16. But he stood too near the fire amid that motley group, who were discussing their night adventure. He had been too self-confident, John 13:36; he had not watched unto prayer, Matthew 26:40. The more he cursed and swore, the more he betrayed his Galilean brogue. Ah, the agony that ensued! Did he rush off to Gethsemane, and throw himself on the bent grass, where the form of the Master had so recently lain prostrate? Did his tears mingle with the sweat of blood? But Jesus loved him still, and was preparing a propitiation that would cleanse his sin, as He had already secured that his faith should not fail, Luke 22:32. [source]

Chapter Summary: Matthew 26

1  Jesus foretells his own death
3  The rulers conspire against him
6  The woman anoints his feet
14  Judas bargains to betray him
17  Jesus eats the Passover;
26  institutes his holy supper;
30  foretells the desertion of his disciples, and Peter's denial;
36  prays in the garden;
47  and being betrayed by a kiss,
57  is carried to Caiaphas,
69  and denied by Peter

Greek Commentary for Matthew 26:75

Peter remembered [εμνηστη ο Πετρος]
A small thing, but magna circumstantia (Bengel). In a flash of lightning rapidity he recalled the words of Jesus a few hours before (Matthew 26:34) which he had then scouted with the proud boast that “even if I must die with thee, yet will I not deny thee” (Matthew 26:35). And now this triple denial was a fact. There is no extenuation for the base denials of Peter. He had incurred the dread penalty involved in the words of Jesus in Matthew 10:33 of denial by Jesus before the Father in heaven. But Peter‘s revulsion of feeling was as sudden as his sin. [source]
He went out and wept bitterly [εχελτων εχω εκλαυσεν πικρως]
Luke adds that the Lord turned and looked upon Peter (Luke 22:61). That look brought Peter back to his senses. He could not stay where he now was with the revilers of Jesus. He did not feel worthy or able to go openly into the hall where Jesus was. So outside he went with a broken heart. The constative aorist here does not emphasize as Mark‘s imperfect does (Mark 14:72, εκλαιεν — eklaien) the continued weeping that was now Peter‘s only consolation. The tears were bitter, all the more so by reason of that look of understanding pity that Jesus gave him. One of the tragedies of the Cross is the bleeding heart of Peter. Judas was a total wreck and Peter was a near derelict. Satan had sifted them all as wheat, but Jesus had prayed specially for Peter (Luke 22:31.). Will Satan show Peter to be all chaff as Judas was? [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 26:75

Mark 14:72 Called to mind [ανεμνηστη]
First aorist passive indicative. Matthew 26:75 has the uncompounded verb εμνηστη — emnēsthē while Luke 22:61 has another compound υπεμνηστη — hupemnēsthē was reminded. [source]
Mark 14:72 When he thought thereon [επιβαλων]
Second aorist active participle of επιβαλλω — epiballō It is used absolutely here, though there is a reference to το ρημα — to rhēma above, the word of Jesus, and the idiom involves τον νουν — ton noun so that the meaning is to put the mind upon something. In Luke 15:12 there is another absolute use with a different sense. Moulton (Prolegomena, p. 131) quotes a Ptolemaic papyrus Tb P 50 where επιβαλων — epibalōn probably means “set to,” put his mind on.Wept (εκλαιεν — eklaien). Inchoative imperfect, began to weep. Matthew 26:75 has the ingressive aorist εκλαυσεν — eklausen burst into tears. [source]
Mark 14:72 Wept [εκλαιεν]
Inchoative imperfect, began to weep. Matthew 26:75 has the ingressive aorist εκλαυσεν — eklausen burst into tears. [source]
Luke 22:62 And he went out and wept bitterly [και εχελτων εχω εκλαυσεν πικρως]
A few old Latin documents omit this verse which is genuine in Matthew 26:75. It may be an insertion here from there, but the evidence for the rejection is too slight. It is the ingressive aorist (εκλαυσεν — eklausen), he burst into tears. “Bitter” is a common expression for tears in all languages and in all hearts. [source]

What do the individual words in Matthew 26:75 mean?

And remembered - Peter the word of Jesus He having said - Before [the] rooster crowing three times you will deny Me having gone out he wept bitterly
Καὶ ἐμνήσθη Πέτρος τοῦ ῥήματος Ἰησοῦ εἰρηκότος ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς

ἐμνήσθη  remembered 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: μιμνῄσκομαι  
Sense: to remind.
  - 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Πέτρος  Peter 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Πέτρος  
Sense: one of the twelve disciples of Jesus.
ῥήματος  word 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: ῥῆμα  
Sense: that which is or has been uttered by the living voice, thing spoken, word.
Ἰησοῦ  of  Jesus 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Ἰησοῦς  
Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor.
εἰρηκότος  He  having  said 
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Genitive Masculine Singular
Root: λέγω  
Sense: to utter, speak, say.
ὅτι  - 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
Πρὶν  Before  [the] 
Parse: Adverb
Root: πρίν  
Sense: before, formerly.
ἀλέκτορα  rooster 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: ἀλέκτωρ  
Sense: a cock, or male of any bird, a rooster.
φωνῆσαι  crowing 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active
Root: φωνέω 
Sense: to sound, emit a sound, to speak.
τρὶς  three  times 
Parse: Adverb
Root: τρίς  
Sense: thrice.
ἀπαρνήσῃ  you  will  deny 
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 2nd Person Singular
Root: ἀπαρνέομαι  
Sense: to deny.
με  Me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ἐξελθὼν  having  gone 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: ἐξέρχομαι 
Sense: to go or come forth of.
ἔξω  out 
Parse: Adverb
Root: ἔξω  
Sense: without, out of doors.
ἔκλαυσεν  he  wept 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: κλαίω  
Sense: to mourn, weep, lament.
πικρῶς  bitterly 
Parse: Adverb
Root: πικρῶς  
Sense: bitterly.