KJV: And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.
YLT: and Jesus said to him, 'Comrade, for what art thou present?' Then having come near, they laid hands on Jesus, and took hold on him.
Darby: But Jesus said to him, My friend, for what purpose art thou come? Then coming up they laid hands upon Jesus and seized him.
ASV: And Jesus said unto him, Friend, do that for which thou art come. Then they came and laid hands on Jesus, and took him.
Ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτῷ | to him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Ἑταῖρε | Friend |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: ἑταῖρος Sense: a comrade, mate, partner. |
|
πάρει | are you come |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: πάρειμι Sense: to be by, be at hand, to have arrived, to be present. |
|
προσελθόντες | having come to [him] |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: προσέρχομαι Sense: to come to, approach. |
|
ἐπέβαλον | they laid |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἐπιβάλλω Sense: to cast upon, to lay upon. |
|
τὰς | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
χεῖρας | hands |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: χείρ Sense: by the help or agency of any one, by means of any one. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦν | Jesus |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
ἐκράτησαν | seized |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: κρατέω Sense: to have power, be powerful. |
Greek Commentary for Matthew 26:50
Moffatt and Goodspeed take it: “Do your errand.” There has been a deal of trouble over this phrase. Deissmann (Light from the Ancient East, pp. 125 to 131) has proven conclusively that it is a question, επ ο eph' ho in late Greek having the interrogative sense of επι τι epi ti (Robertson, Grammar, p. 725). The use of επ ο eph' ho for “why here” occurs on a Syrian tablet of the first century a.d. 50 that it “was current coin in the language of the people” (Deissmann). Most of the early translations (Old Latin, Old Syriac) took it as a question. So the Vulgate has ad quid venisti. In this instance the Authorized Version is correct against the Revised. Jesus exposes the pretence of Judas and shows that he does not believe in his paraded affection (Bruce). [source]
The interrogation of the A. V. is wrong. The expression is elliptical and condensed. Literally it is, that for which thou art here; and the mind is to supply do or be about. The Lord spurns the traitor's embrace, and says, in effect, “Enough of this hypocritical fawning. Do what you are here to do.” So Rev., Do that for which thou art come. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 26:50
Imperfect active of ζητεω zēteō inchoative or conative, they began to seek. Either makes sense. The subject is naturally some of the Jerusalemites (Westcott) rather than some of the leaders (Bernard). To take him First aorist active infinitive, Doric form from πιαζω piazō from the usual πιεζω piezō occasionally so in the papyri, but πιαζω piazō always in N.T. except Luke 6:38. And Here = “but.” Laid his hand Second aorist active indicative of επιβαλλω epiballō to cast upon. Old and common idiom for arresting one to make him a prisoner (Matthew 26:50). See repetition in John 7:44. His hour In John 13:1 we read that “the hour” had come, but that was “not yet” “John is at pains to point out at every point that the persecution and death of Jesus followed a predestined course” (Bernard), as in John 2:4; John 7:6, John 7:8; John 8:10; John 10:39; John 13:1, etc. Was not yet come Past perfect active of ερχομαι erchomai as John looks back on the story. [source]