KJV: Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.
YLT: naked, and ye put around me; I was infirm, and ye looked after me; in prison I was, and ye came unto me.
Darby: naked, and ye clothed me; I was ill, and ye visited me; I was in prison, and ye came to me.
ASV: naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came unto me.
γυμνὸς | naked |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: γυμνός Sense: properly. |
|
περιεβάλετέ | you clothed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural Root: παρεμβάλλω Sense: to throw around, to put around. |
|
με | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἠσθένησα | I was sick |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἀσθενέω Sense: to be weak, feeble, to be without strength, powerless. |
|
ἐπεσκέψασθέ | you visited |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 2nd Person Plural Root: ἐπισκέπτομαι Sense: to look upon or after, to inspect, examine with the eyes. |
|
φυλακῇ | prison |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: φυλακή Sense: guard, watch. |
|
ἤμην | I was |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle, 1st Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ἤλθατε | you came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Plural Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
Greek Commentary for Matthew 25:36
Second aorist middle indicative, cast something around me. [source]
Looked after, came to see. Our “visit” is from Latin viso, video. Cf. our English “go to see.” [source]
Lit., Ye looked upon. Our word visit is from the Latin viso, to look steadfastly at, and thence to visit. We retain the original thought in the popular phrases go to see one, and to look in upon one. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 25:36
See on Matthew 25:36; and 1 Peter 2:12. Some, however, read ἐπισκέψεται ,shall visit. So Rev. [source]
See Hebrews 4:4 for a like indefinite quotation. Philo uses this “literary mannerism” (Moffatt). He quotes Psalm 8:5-7 and extends here to Hebrews 2:8. Hath testified First aorist middle indicative of διαμαρτυρομαι diamarturomai old verb to testify vigorously (Acts 2:40). What Neuter, not masculine τις tis (who). The insignificance of man is implied. The son of man Not ο υιος του αντρωπου ho huios tou anthrōpou which Jesus used so often about himself, but literally here “son of man” like the same words so often in Ezekiel, without Messianic meaning here. Visited Second person singular present indicative middle of επισκεπτομαι episkeptomai old verb to look upon, to look after, to go to see (Matthew 25:36), from which verb επισχοπος episcopos overseer, bishop, comes. [source]
See on Matthew 25:36. James strikes a downright blow here at ministry by proxy, or by mere gifts of money. Pure and undefiled religion demands personal contact with the world's sorrow: to visit the afflicted, and to visit them in their affliction. “The rich man, prodigal of money, which is to him of little value, but altogether incapable of devoting any personal attention to the object of his alms, often injures society by his donations; but this is rarely the case with that far nobler charity which makes men familiar with the haunts of wretchedness, and follows the object of its care through all the phases of his life” (Lecky, “History of European Morals,” ii., 98). [source]
By the side of Αμιαντος Amiantos (compound verbal adjective, alpha privative, μιαινω miainō to defile), puts in negative form (cf. James 1:4, James 1:6) the idea in καταρα kathara (pure, clean). This Feminine demonstrative pronoun in the predicate agreeing with τρησκεια thrēskeia visit Epexegetic (explaining αυτη hautē) present middle infinitive of επισκεπτομαι episkeptomai common verb to go to see, to inspect, present tense for habit of going to see. See Matthew 25:36, Matthew 25:43 for visiting the sick.The fatherless and widows (ορπανους και χηρας orphanous kai chēras). “The natural objects of charity in the community” (Ropes). Ορπανος Orphanos is old word for bereft of father or mother or both. In N.T. only here and John 14:18. Note order (orphans before widows).Unspotted Old adjective (alpha privative and σπιλος spilos spot), spotless. This the more important of the two illustrations and the hardest to execute.To keep (τηρειν tērein). Present active infinitive, “to keep on keeping oneself un-specked from the world” (a world, κοσμος kosmos full of dirt and slime that bespatters the best of men). [source]
Condition again of third class (supposable case) with εαν ean and present active subjunctive of υπαρχω huparchō to exist, in the plural though η ē (or) is used and not και kai (and). Hence γυμνοι gumnoi is masculine plural in the predicate nominative. It does not here mean absolutely naked, but without sufficient clothing as in Matthew 25:36.; John 21:7; Acts 19:16. [source]