The Meaning of Matthew 25:19 Explained

Matthew 25:19

KJV: After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.

YLT: 'And after a long time cometh the lord of those servants, and taketh reckoning with them;

Darby: And after a long time the lord of those bondmen comes and reckons with them.

ASV: Now after a long time the lord of those servants cometh, and maketh a reckoning with them.

KJV Reverse Interlinear

After  a long  time  the lord  of those  servants  cometh,  and  reckoneth  with  them. 

What does Matthew 25:19 Mean?

Context Summary

Matthew 25:14-30 - By Faithfulness Win Reward
We are not only guests, but servants, who must give an account of their stewardship. Each bond slave has been entrusted with at least one talent. The number of talents varies with our ability to manage them. The Master is not unreasonable, and never overtasks. It is by use that the power to use grows. By carefully employing our opportunities, our sphere of service may be greatly widened, so that, at the end of life, we shall be able to do twice as much as at the outset.
Christ is always coming to reckon. Every communion season, every birthday, is a standing at the judgment seat of Christ, preliminary to the great white throne, 2 Corinthians 5:10. Let those who are entrusted with one talent only be specially on the watch, for they are most exposed to the temptation of saying, "We can do so little, we will do nothing." What you can do best, and which most accords with your circumstances, is probably your talent. If you cannot do much yourself, work with your church and under the direction of your pastor, Matthew 25:27. [source]

Chapter Summary: Matthew 25

1  The parable of the ten virgins,
14  and of the talents
31  Also the description of the last judgment

Greek Commentary for Matthew 25:19

Maketh a reckoning [συναιρει λογον]
As in Matthew 18:23. Deissmann (Light from the Ancient East, p. 117) gives two papyri quotations with this very business idiom and one Nubian ostracon with it. The ancient Greek writers do not show it. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 25:19

Matthew 18:23 Make a reckoning [συναραι λογον]
Seen also in Matthew 25:19. Perhaps a Latinism, rationes conferre. First aorist active infinitive of συναιρω — sunairō to cast up accounts, to settle, to compare accounts with. Not in ancient Greek writers, but in two papyri of the second century a.d. in the very sense here and the substantive appears in an ostracon from Nubia of the early third century (Deissmann, Light from the Ancient East, p. 117). [source]

What do the individual words in Matthew 25:19 mean?

After then much time comes the master of the servants those and takes account with them
Μετὰ δὲ πολὺν χρόνον ἔρχεται κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ συναίρει λόγον μετ’ αὐτῶν

Μετὰ  After 
Parse: Preposition
Root: μετά  
Sense: with, after, behind.
πολὺν  much 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular
Root: πολύς  
Sense: many, much, large.
χρόνον  time 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: χρόνος  
Sense: time either long or short.
ἔρχεται  comes 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
κύριος  master 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
τῶν  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
δούλων  servants 
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural
Root: δοῦλοσ1 
Sense: a slave, bondman, man of servile condition.
ἐκείνων  those 
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Masculine Plural
Root: ἐκεῖνος  
Sense: he, she it, etc.
συναίρει  takes 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: συναίρω  
Sense: to take up together with another or others.
λόγον  account 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: λόγος  
Sense: of speech.