The Meaning of Matthew 24:6 Explained

Matthew 24:6

KJV: And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.

YLT: and ye shall begin to hear of wars, and reports of wars; see, be not troubled, for it behoveth all these to come to pass, but the end is not yet.

Darby: But ye will hear of wars and rumours of wars. See that ye be not disturbed; for all these things must take place, but it is not yet the end.

ASV: And ye shall hear of wars and rumors of wars; see that ye be not troubled: for these things must needs come to pass; but the end is not yet.

KJV Reverse Interlinear

And  ye shall  hear  of wars  and  rumours  of wars:  see  that ye be  not  troubled:  for  all  [these things] must  come to pass,  but  the end  is  not yet. 

What does Matthew 24:6 Mean?

Verse Meaning

The presence of wars and rumors of wars should likewise not mislead the disciples into thinking that the prophesied destruction of Jerusalem was near (cf. Revelation 6:3-4). Wars and rumors of wars would come, but they would not necessarily be the fulfillment of the prophecies about Messiah"s destroying His enemies when He returns ( Zechariah 14:2-5). The disciples should not let the presence of wars and rumors of wars deceive them into thinking that Messiah"s return to reign was imminent.

Context Summary

Matthew 24:1-14 - Be Ready To Endure
Successive generations have pored over these words of our Lord with great eagerness, endeavoring to extract from them a clear forecast of the future. In the case of the early Christians, they warned them to flee to Pella, and in doing so, to escape the destruction of Jerusalem by Titus. But to all of us they are full of instruction.
It is best to consider these paragraphs as containing a double reference. In the first place, up to Matthew 24:28, they evidently deal with the approaching fall of Jerusalem. Our Lord describes the events which were to mark the consummation of the age, Matthew 24:3, r.v., margin. Antichrists, disturbances of physical and national conditions, the persecutions which the infant Church must encounter, the progress of the gospel, and finally the swoop of the Roman eagles on their prey-all these were to mark the close of the Hebrew dispensation and the birth of the Christian Church. [source]

Chapter Summary: Matthew 24

1  Jesus foretells the destruction of the temple;
3  what and how great calamities shall be before it;
29  the signs of his coming to judgment
36  And because that day and hour are unknown,
42  we ought to watch like good servants, expecting our Master's coming

Greek Commentary for Matthew 24:6

See that ye be not troubled [ορατε μη τροειστε]
Asyndeton here with these two imperatives as Mark 8:15 ορατε βλεπετε — orate blepete (Robertson, Grammar, p. 949). Look out for the wars and rumours of wars, but do not be scared out of your wits by them. Τροεω — Throeō means to cry aloud, to scream, and in the passive to be terrified by an outcry. Paul uses this very verb (μηδε τροεισται — mēde throeisthai) in 2 Thessalonians 2:2 as a warning against excitement over false reports that he had predicted the immediate second coming of Christ. [source]
But the end is not yet [αλλ ουπω εστιν το τελος]
It is curious how people overlook these words of Jesus and proceed to set dates for the immediate end. That happened during the Great War and it has happened since. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 24:6

Mark 1:28 The report of him [η ακοη αυτου]
Vulgate, rumor. See note on Matthew 14:1; note on Matthew 24:6. They had no telephones, telegraphs, newspapers or radio, but news has a marvellous way of spreading by word of mouth. The fame of this new teacher went out “everywhere” (πανταχου — pantachou) throughout all Galilee. [source]
Acts 2:20 Shall be turned [μεταστραπησεται]
Second future passive of μεταστρεπω — metastrephō common verb, but only three times in the N.T. (Acts 2:20 from Joel; James 4:9; Galatians 1:7). These are the “wonders” or portents of Acts 2:19. It is worth noting that Peter interprets these “portents” as fulfilled on the Day of Pentecost, though no such change of the sun into darkness or of the moon into blood is recorded. Clearly Peter does not interpret the symbolism of Joel in literal terms. This method of Peter may be of some service in the Book of Revelation where so many apocalyptic symbols occur as well as in the great Eschatological Discourse of Jesus in Matthew 24, 25. In Matthew 24:6, Matthew 24:29 Jesus had spoken of wars on earth and wonders in heaven. [source]
2 Timothy 4:3 Having itching ears [κνηθόμενοι τὴν ἀκοήν]
Or, being tickled in their hearing. Κνήθειν totickle, N.T.oolxx. Κνηθόμενοι itchingHesychius explains, “hearing for mere gratification.” Clement of Alexandria describes certain teachers as “scratching and tickling, in no human way, the ears of those who eagerly desire to be scratched” (Strom. v.). Seneca says: “Some come to hear, not to learn, just as we go to the theater, for pleasure, to delight our ears with the speaking or the voice or the plays” (Ep. 108). Ἁκοή , A.V. ears, in N.T. a report, as Matthew 4:24; Matthew 14:1; Matthew 24:6: in the plural, ears (never ear in singular), as Mark 7:35; Luke 7:1: hearing, either the act, as Acts 28:26; Romans 10:17, or the sense, 1 Corinthians 12:17, here, and 2 Timothy 4:4. [source]
James 4:1 War [πολεμος]
(πολεμος — polemos old word, Matthew 24:6) pictures the chronic state or campaign, while μαχη — machē (also old word, 2 Corinthians 7:5) presents the separate conflicts or battles in the war. So James covers the whole ground by using both words. The origin of a war or of any quarrel is sometimes hard to find, but James touches the sore spot here. [source]
2 Peter 1:12 I will not be negligent []
The A. V. follows the reading οὐκ ἀμελήσω , which it renders correctly. The better reading, however, is μελλήσω I intend, or, as often in classical Greek, with a sense of certainty - I shall be sure, which Rev. adopts, rendering I shall be ready. The formula occurs in but one other passage, Matthew 24:6, where it is translated by the simple future, ye shall hear, with an implied sense, as ye surely will hear. [source]
2 Peter 1:12 I shall be ready always [μελλησω αει]
Future active of μελλω — mellō (Matthew 24:6), old verb, to be on the point of doing and used with the infinitive (present, aorist, or future). It is not here a periphrastic future, but rather the purpose of Peter to be ready in the future as in the past and now (Zahn).To put you in remembrance (υμας υπομιμνησκειν — humas hupomimnēskein). Present active infinitive of υπομιμνησκω — hupomimnēskō old causative compound (υπο μιμνησκω — hupoπερι — mimnēskō like our suggest), either with two accusatives (John 14:26) or περι τουτων — peri with the thing as here), “to keep on reminding you of those things” (καιπερ ειδοτας — peri toutōn).Though ye know them Second perfect active concessive participle of υμας — oida agreeing (acc. plural), with εστηριγμενους — humas Cf. Hebrews 5:8.Are established (στηριζω — estērigmenous). Perfect passive concessive participle of στηρισον — stērizō (1 Peter 5:10). The very verb (εν τηι παρουσηι αλητειαι — stērison) used by Jesus to Peter (Luke 22:32).In the truth which is with you “In the present truth” (the truth present to you), παρειμι — parousēi present active participle of παρων — pareimi to be beside one. See Colossians 1:6 for this use of parōn Firmly established in the truth, but all the same Peter is eager to make them stronger. [source]

What do the individual words in Matthew 24:6 mean?

You will begin then to hear of wars and rumors of wars Behold not be alarmed it is necessary for to take place but not yet is the end
μελλήσετε δὲ ἀκούειν πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων ὁρᾶτε μὴ θροεῖσθε δεῖ γὰρ γενέσθαι ἀλλ’ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος

μελλήσετε  You  will  begin 
Parse: Verb, Future Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: μέλλω  
Sense: to be about.
ἀκούειν  to  hear  of 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: ἀκουστός 
Sense: to be endowed with the faculty of hearing, not deaf.
πολέμους  wars 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: πόλεμος  
Sense: a war.
ἀκοὰς  rumors 
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural
Root: ἀκοή  
Sense: the sense of hearing.
πολέμων  of  wars 
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural
Root: πόλεμος  
Sense: a war.
ὁρᾶτε  Behold 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural
Root: εἶδον 
Sense: to see with the eyes.
θροεῖσθε  be  alarmed 
Parse: Verb, Present Imperative Middle or Passive, 2nd Person Plural
Root: θροέω  
Sense: to cry aloud, make a noise by outcry.
δεῖ  it  is  necessary 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: δεῖ  
Sense: it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper.
γενέσθαι  to  take  place 
Parse: Verb, Aorist Infinitive Middle
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.
οὔπω  not  yet 
Parse: Adverb
Root: οὔπω  
Sense: not yet.
τέλος  end 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: τέλος  
Sense: end.