KJV: Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.
YLT: 'Watch ye therefore, because ye have not known in what hour your Lord doth come;
Darby: Watch therefore, for ye know not in what hour your Lord comes.
ASV: Watch therefore: for ye know not on what day your Lord cometh.
Γρηγορεῖτε | Keep watch |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural Root: γρηγορέω Sense: to watch. |
|
οἴδατε | you know |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 2nd Person Plural Root: οἶδα Sense: to see. |
|
ποίᾳ | on what |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Dative Feminine Singular Root: ποία Sense: of what sort or nature. |
|
ἡμέρᾳ | day |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
κύριος | Lord |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
ὑμῶν | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
ἔρχεται | comes |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
Greek Commentary for Matthew 24:42
A late present imperative from the second perfect εγρηγορα egrēgora from εγειρω egeirō Keep awake, be on the watch “therefore” because of the uncertainty of the time of the second coming. Jesus gives a half dozen parables to enforce the point of this exhortation (the Porter, the Master of the House, the Faithful Servant and the Evil Servants, the Ten Virgins, the Talents, the Sheep and the Goats). Matthew does not give the Parable of the Porter (Mark 13:35-37). [source]
Later texts, however, read ἡμέρᾳ , a, day. ποίᾳ ἡμέρᾳ , in what kind of a day, whether near or a remote one. Similarly Matthew 24:43: ἐν ποίᾳ φυλακῇ , in what kind of a watch, whether a night or a morning watch. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 24:42
See on Matthew 24:42. [source]
First aorist active imperative of γρηγορεω grēgoreō late present imperative from perfect εγρηγορα egrēgora (to be awake) from εγειρω egeirō (to arouse), as in Matthew 24:42. For νηπσατε nēpsate see 1 Peter 1:13; 1 Peter 4:7. [source]
Periphrastic imperative with present middle of γινομαι ginomai (keep on becoming) and present active participle of γρηγορεω grēgoreō (late present from perfect εγρηγορα egrēgora and that from εγειρω egeirō as in Matthew 24:42) and see Revelation 16:15 for γρηγορεω grēgoreō also. He does not say “Arise from the dead” (Ephesians 5:14), for there are vestiges of life. Those still alive are addressed through the angel of the church. [source]