The Meaning of Matthew 24:16 Explained

Matthew 24:16

KJV: Then let them which be in Judaea flee into the mountains:

YLT: then those in Judea -- let them flee to the mounts;

Darby: then let those who are in Judaea flee to the mountains;

ASV: then let them that are in Judaea flee unto the mountains:

KJV Reverse Interlinear

Then  let them which be in  Judaea  flee  into  the mountains: 

What does Matthew 24:16 Mean?

Study Notes

Then let them which
Cf. Luke 21:20-24 . The passage in Luke refers in express terms to a destruction of Jerusalem which was fulfilled by Titus, A.D. 70; the passage in Matthew to a future crisis in Jerusalem after the manifestation of the abomination. See "Beast"; Daniel 7:8 ; Revelation 19:20 and "Armageddon"; Revelation 16:14 ; Revelation 19:17 .
As the circumstances in both cases will be similar, so are the warnings. In the former case Jerusalem was destroyed; in the latter it will be delivered by divine interposition.

Context Summary

Matthew 24:15-28 - Beware Of False Christs
The abomination of desolation is explained in Luke 21:20, and probably refers to the Roman ensigns as the symbols of pagan and therefore unclean power. So urgent would be their need of flight that the outside steps of the houses must be used. None might try to save his property. Ever, the winter's cold must be faced, if life were to be saved; and the flight must be farther than could be covered on a Sabbath day, that is, according to Jewish law, less than a mile.
It is a matter of literal fact that there was compressed into the period of the Jewish War an amount of suffering perhaps unparalleled. Josephus' history of the period abounds in references to these false Christs who professed themselves to be the Messiah.
Notice that, though the elect may be powerfully tempted, they will repudiate and resist the attack and still remain loyal to their Lord. What a searching word is this!-"whom He did predestinate"¦ them He also glorified," Romans 8:30. They may be tempted, tried, almost deceived, but angels will bear them up in their hands and God will keep their feet. See Psalms 91:12; 1 Samuel 2:9. [source]

Chapter Summary: Matthew 24

1  Jesus foretells the destruction of the temple;
3  what and how great calamities shall be before it;
29  the signs of his coming to judgment
36  And because that day and hour are unknown,
42  we ought to watch like good servants, expecting our Master's coming

Greek Commentary for Matthew 24:16

Flee unto the mountains [πευγετωσαν εις τα ορη]
The mountains east of the Jordan. Eusebius (H.E. iii,5,3) says that the Christians actually fled to Pella at the foot of the mountains about seventeen miles south of the Sea of Galilee. They remembered the warning of Jesus and fled for safety. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 24:16

Mark 13:14 Standing where he ought not [εστηκοτα οπου ου δει]
Matthew 24:15 has “standing in the holy place” So the words of Daniel find a second fulfilment, Rome taking the place of Syria (Swete). See Matthew 24:15 for this phrase and the parenthesis inserted in the words of Jesus (“Let him that readeth understand”). See also Matthew 24:16-25 for discussion of details in Mark 13:14-22. [source]
Luke 21:20 Then know [τοτε γνωτε]
Second aorist active imperative of γινωσκω — ginōskō Christians did flee from Jerusalem to Pella before it was too late as directed in Luke 21:21; Mark 13:14.; Matthew 24:16. [source]

What do the individual words in Matthew 24:16 mean?

then those in - Judea let them flee to the mountains
τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη

οἱ  those 
Parse: Article, Nominative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
τῇ  - 
Parse: Article, Dative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Ἰουδαίᾳ  Judea 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: Ἰουδαία  
Sense: in a narrower sense, to the southern portion of Palestine lying on this side of the Jordan and the Dead Sea, to distinguish it from Samaria, Galilee, Peraea, and Idumaea.
φευγέτωσαν  let  them  flee 
Parse: Verb, Present Imperative Active, 3rd Person Plural
Root: φεύγω  
Sense: to flee away, seek safety by flight.
ὄρη  mountains 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: ὄρος  
Sense: a mountain.