KJV: Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,
YLT: 'Lo, we go up to Jerusalem, and the Son of Man shall be delivered to the chief priests and scribes,
Darby: Behold we go up to Jerusalem, and the Son of man will be delivered up to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death;
ASV: Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and scribes; and they shall condemn him to death,
Ἰδοὺ | Behold |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἰδού Sense: behold, see, lo. |
|
ἀναβαίνομεν | we go up |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural Root: ἀναβαίνω Sense: ascend. |
|
Ἱεροσόλυμα | Jerusalem |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: Ἱεροσόλυμα Sense: denotes either the city itself or the inhabitants. |
|
Υἱὸς | Son |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: υἱός Sense: a son. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀνθρώπου | of Man |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
παραδοθήσεται | will be betrayed |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: παραδίδωμι Sense: to give into the hands (of another). |
|
τοῖς | to the |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀρχιερεῦσιν | chief priests |
Parse: Noun, Dative Masculine Plural Root: ἀρχιερεύς Sense: chief priest, high priest. |
|
γραμματεῦσιν | scribes |
Parse: Noun, Dative Masculine Plural Root: γραμματεύς Sense: a clerk, scribe, esp. |
|
κατακρινοῦσιν | they will condemn |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 3rd Person Plural Root: κατακρίνω Sense: to give judgment against, to judge worthy of punishment. |
|
θανάτῳ | death |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: θάνατος Sense: the death of the body. |