The Meaning of Matthew 19:9 Explained

Matthew 19:9

KJV: And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.

YLT: 'And I say to you, that, whoever may put away his wife, if not for whoredom, and may marry another, doth commit adultery; and he who did marry her that hath been put away, doth commit adultery.'

Darby: But I say unto you, that whosoever shall put away his wife, not for fornication, and shall marry another, commits adultery; and he who marries one put away commits adultery.

ASV: And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that marrieth her when she is put away committeth adultery.

KJV Reverse Interlinear

And  I say  unto you,  Whosoever  shall put away  his  wife,  except  [it be] for  fornication,  and  shall marry  another,  committeth adultery:  and  whoso marrieth  her which  is put away  doth commit adultery. 

What does Matthew 19:9 Mean?

Verse Meaning

Jesus introduced His position on this subject with words that stressed His authority: "I say to you" (cf. Matthew 5:18; Matthew 5:20; Matthew 5:22; Matthew 5:28; Matthew 5:32; Matthew 5:34; Matthew 5:39; Matthew 5:44; Matthew 8:10; Matthew 16:18; Matthew 16:28). His was the true view because it came from Him who came to fulfill the law. Matthew recorded only Jesus" words concerning a man who divorces his wife, probably because in Judaism wives could not divorce their husbands. However, Mark recorded Jesus saying that the same thing holds true for a woman who divorces her husband ( Mark 10:12). Mark wrote originally for a Roman audience. Wives could divorce their husbands under Roman law. Matthew"s original readers lived under Jewish law that did not permit wives to divorce their husbands.
There are four problems in this verse that account for its difficulty. First, what does the exception clause include? The best textual evidence points to the short clause that appears in both the NASB and the NIV translations, "except for immorality" or "except for marital unfaithfulness." [1]
Second, what is the meaning of porneia ("immorality" NASB, "marital unfaithfulness" NIV, "fornication" AV) in the exception clause? Some interpreters believe it refers to incest. [2] Paul used this word to describe prostitution in 1 Corinthians 6:13; 1 Corinthians 6:16. Others believe porneia refers to premarital sex. If a man discovered that his fianc was not a virgin when he married her, he could divorce her. [3] Even though the Jews considered a man and a woman to be husband and wife during their engagement period, they were not really married. Consequently to consider this grounds for a divorce seems to require a redefinition of marriage that most interpreters resist. Still others define porneia as adultery. [4] However the normal Greek word for adultery is moicheia, which Matthew used back to back with porneia previously ( Matthew 15:19). Therefore they must not mean the same thing. It seems unlikely that porneia refers to spiritual adultery in view of 1 Corinthians 7:12.
The best solution seems to be that porneia is a broad term that covers many different sexual sins that lie outside God"s will. This conclusion rests on the meaning of the word. [5] These sexual sins, fornication, would include homosexuality, bestiality, premarital sex, incest, adultery, and perhaps others. Essentially it refers to any sexual intercourse that God forbids (i.e, with any creature other than one"s spouse).
A third problem in this verse is why did Matthew alone of all the Synoptic evangelists include this exception clause, here and in Matthew 5:32, when the others excluded it? To answer this question we must also answer the fourth question, namely, what does this clause mean?
Some scholars believe that Matthew simply added the clause himself to make what Jesus really said stronger. They assume that what Mark wrote represents what Jesus really said. This view reflects a low view of Scripture since it makes Matthew distort Jesus" words.
Another answer is that the exception clause does not express an exception. This view requires interpreting the Greek preposition epi ("except") as "in addition to" or "apart from." However when me ("not") introduces epi it always introduces an exception elsewhere in the Greek New Testament.
Another similar answer is that the exception is an exception to the whole proposition, not just to the verb "divorces." [6] In this case the porneia is not involved. We might translate the clause as follows to give the sense: "Whoever divorces his wife, quite apart from the matter of fornication, and marries another commits adultery." Thus in this view, as in the one above, there is no real exception. The main problem with this view, as with the one above, is its unusual handling of the Greek text. One has to read in things that are not there.
A fourth view is that when Jesus used the Greek verb apolyo ("divorces") He really meant "separates from" and so permitted separation but not divorce. [7] Therefore there can be no remarriage since a divorce has not taken place. However in Matthew 19:3 apolyo clearly means "divorce" so to give it a different meaning in Matthew 19:9 seems arbitrary without some compelling reason to do so.
Other interpreters believe Jesus meant that in some cases divorce is not adulterous rather than that in some cases divorce is not morally wrong. [8] an Exception?" Biblica61 (1980):102-5.] In the case of porneia the husband does not make her adulterous; she is already adulterous. However the text does not say he makes her adulterous or an adulteress; it says he makes her commit adultery. If the woman had committed porneia, divorce and remarriage would not make her adulterous. However divorce and remarriage would make her commit adultery. The major flaw in this view is that in Matthew 19:9 it is the man who commits adultery, not his wife.
Probably it is best to interpret porneia and the exception clause as they appear normally in our English texts. Jesus meant that whoever divorces his wife, except for some gross sexual sin, and then remarries someone else commits adultery (cf. Matthew 5:32).
"On any understanding of what Jesus says ..., he agrees with neither Shammai nor Hillel; for even though the school of Shammai was stricter than Hillel, it permitted remarriage when the divorce was not in accordance with its own Halakah (rules of conduct) (M[9] Eduyoth Matthew 4:7-10); and if Jesus restricts grounds for divorce to sexual indecency ..., then he differs fundamentally from Shammai. Jesus cuts his own swath in these verses ..." [10]
Divorce and remarriage always involve evil ( Malachi 2:16). However just as Moses permitted divorce because of the hardness of man"s heart, so did Jesus. Yet whereas Moses was indefinite about the indecency that constituted grounds for a divorce, Jesus specified the indecency as gross sexual sin, fornication. [11]
Why then did Mark and Luke omit the exception clause? Probably they did so simply because it expresses an exception to the rule, and they wanted to stress the main point of Jesus" words without dealing with the exceptional situation. Since Matthew wrote for Jews primarily, he probably felt, under the Spirit"s inspiration, that he needed to include the exception clause for the following reason. The subject of how to deal with divorce cases involving marital unfaithfulness was of particular interest to the Jews in view of Old Testament and rabbinic teaching on this subject. Mark and Luke wrote primarily for Gentiles, so they simply omitted the exception clause.

Context Summary

Matthew 19:1-12 - Jesus' View Of Marriage
Divorce was common among the Jews of that decadent age, being justified by Deuteronomy 24:1. Concerning this it should be remembered that this legislation, though in advance of the standards of its age, was a distinct concession to the state of morality which had then been reached. You can legislate only slightly ahead of the general maxims and practices of the people, else you discourage them and bring your laws into disuse.
The Lord takes us back to the original constitution of the family, where the one man was for the one woman. The only act that justifies divorce is the act which violates the marriage vow. Some are debarred from marriage by circumstances, but for such there is provided special grace, if they will seek it. Some refuse marriage in order to be more free for their life-work. Christ does not set these above others. He does not put special honor on celibacy: but in Matthew 19:13-14 places special emphasis on the beauty of family life. [source]

Chapter Summary: Matthew 19

1  Jesus heals the sick;
3  answers the Pharisees concerning divorce;
10  shows when marriage is necessary;
13  receives the little children;
16  instructs the young man how to attain eternal life;
20  and how to be perfect;
23  tells his disciples how hard it is for a rich man to enter into the kingdom of God;
27  and promises reward to those who forsake all to follow him

Greek Commentary for Matthew 19:9

Except for fornication [παρεκτος λογου πορνειας]
This is the marginal reading in Westcott and Hort which also adds “maketh her an adulteress” There seems to be a certain amount of assimilation in various manuscripts between this verse and the words in Matthew 5:32. But, whatever reading is accepted here, even the short one in Westcott and Hort Here, as in Matthew 5:31., a group of scholars deny the genuineness of the exception given by Matthew alone. McNeile holds that “the addition of the saving clause is, in fact, opposed to the spirit of the whole context, and must have been made at a time when the practice of divorce for adultery had already grown up.” That in my opinion is gratuitous criticism which is unwilling to accept Matthew‘s report because it disagrees with one‘s views on the subject of divorce. He adds: “It cannot be supposed that Matthew wished to represent Jesus as siding with the school of Shammai.” Why not, if Shammai on this point agreed with Jesus? Those who deny Matthew‘s report are those who are opposed to remarriage at all. Jesus by implication, as in Matthew 5:31, does allow remarriage of the innocent party, but not of the guilty one. Certainly Jesus has lifted the whole subject of marriage and divorce to a new level, far beyond the petty contentions of the schools of Hillel and Shammai. [source]
Except for fornication [μὴ ἐπὶ πορνείᾳ]
Lit., not on account of fornication. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 19:9

Matthew 5:32 Saving for the cause of fornication [παρεκτος λογου πορνειας]
An unusual phrase that perhaps means “except for a matter of unchastity.” “Except on the ground of unchastity” (Weymouth), “except unfaithfulness” (Goodspeed), and is equivalent to μη επι πορνειαι — mē epi porneiāi in Matthew 19:9. McNeile denies that Jesus made this exception because Mark and Luke do not give it. He claims that the early Christians made the exception to meet a pressing need, but one fails to see the force of this charge against Matthew‘s report of the words of Jesus. It looks like criticism to meet modern needs. [source]
Mark 10:11  []
Mark does not give the exception stated in Matthew 19:9 “except for fornication” which see for discussion, though the point is really involved in what Mark does record. Mere formal divorce does not annul actual marriage consummated by the physical union. Breaking that bond does annul it. [source]
Luke 16:18 Committeth adultery [μοιχευει]
Another repeated saying of Christ (Matthew 5:32; Mark 10:11.; Matthew 19:9.). Adultery remains adultery, divorce or no divorce, remarriage or no marriage. [source]
1 Corinthians 7:15 Is not under bondage [ου δεδουλωται]
Perfect passive indicative of δουλοω — douloō to enslave, has been enslaved, does not remain a slave. The believing husband or wife is not at liberty to separate, unless the disbeliever or pagan insists on it. Wilful desertion of the unbeliever sets the other free, a case not contemplated in Christ‘s words in Matthew 5:32; Matthew 19:9. Luther argued that the Christian partner, thus released, may marry again. But that is by no means clear, unless the unbeliever marries first. [source]

What do the individual words in Matthew 19:9 mean?

I say now to you that whoever - shall divorce - wife of him except for sexual immorality and shall marry another commits adultery and he who her [that is] put away marries commits adultery
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ μὴ ἐπὶ πορνείᾳ καὶ γαμήσῃ ἄλλην μοιχᾶται ‹καὶ ἀπολελυμένην γαμήσας μοιχᾶται›

λέγω  I  say 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
δὲ  now 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ὃς  whoever 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἂν  - 
Parse: Particle
Root: ἄν  
Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV.
ἀπολύσῃ  shall  divorce 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπολύω  
Sense: to set free.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
γυναῖκα  wife 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
μὴ  except 
Parse: Adverb
Root: μή 
Sense: no, not lest.
πορνείᾳ  sexual  immorality 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: πορνεία  
Sense: illicit sexual intercourse.
γαμήσῃ  shall  marry 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: γαμέω  
Sense: to lead in marriage, take to wife.
ἄλλην  another 
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular
Root: ἄλλος  
Sense: another, other.
μοιχᾶται  commits  adultery 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: μοιχάω  
Sense: to have unlawful intercourse with another’s wife, to commit adultery with.
  he  who 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀπολελυμένην  her  [that  is]  put  away 
Parse: Verb, Perfect Participle Passive, Accusative Feminine Singular
Root: ἀπολύω  
Sense: to set free.
γαμήσας  marries 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: γαμέω  
Sense: to lead in marriage, take to wife.
μοιχᾶται›  commits  adultery 
Parse: Verb, Present Indicative Middle, 3rd Person Singular
Root: μοιχάω  
Sense: to have unlawful intercourse with another’s wife, to commit adultery with.