KJV: And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.
YLT: 'And I say to you, that, whoever may put away his wife, if not for whoredom, and may marry another, doth commit adultery; and he who did marry her that hath been put away, doth commit adultery.'
Darby: But I say unto you, that whosoever shall put away his wife, not for fornication, and shall marry another, commits adultery; and he who marries one put away commits adultery.
ASV: And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that marrieth her when she is put away committeth adultery.
λέγω | I say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ὑμῖν | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ὃς | whoever |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἂν | - |
Parse: Particle Root: ἄν Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV. |
|
ἀπολύσῃ | shall divorce |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: ἀπολύω Sense: to set free. |
|
τὴν | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
γυναῖκα | wife |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
μὴ | except |
Parse: Adverb Root: μή Sense: no, not lest. |
|
πορνείᾳ | sexual immorality |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: πορνεία Sense: illicit sexual intercourse. |
|
γαμήσῃ | shall marry |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular Root: γαμέω Sense: to lead in marriage, take to wife. |
|
ἄλλην | another |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: ἄλλος Sense: another, other. |
|
μοιχᾶται | commits adultery |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: μοιχάω Sense: to have unlawful intercourse with another’s wife, to commit adultery with. |
|
ὁ | he who |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀπολελυμένην | her [that is] put away |
Parse: Verb, Perfect Participle Passive, Accusative Feminine Singular Root: ἀπολύω Sense: to set free. |
|
γαμήσας | marries |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: γαμέω Sense: to lead in marriage, take to wife. |
|
μοιχᾶται› | commits adultery |
Parse: Verb, Present Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: μοιχάω Sense: to have unlawful intercourse with another’s wife, to commit adultery with. |
Greek Commentary for Matthew 19:9
This is the marginal reading in Westcott and Hort which also adds “maketh her an adulteress” There seems to be a certain amount of assimilation in various manuscripts between this verse and the words in Matthew 5:32. But, whatever reading is accepted here, even the short one in Westcott and Hort Here, as in Matthew 5:31., a group of scholars deny the genuineness of the exception given by Matthew alone. McNeile holds that “the addition of the saving clause is, in fact, opposed to the spirit of the whole context, and must have been made at a time when the practice of divorce for adultery had already grown up.” That in my opinion is gratuitous criticism which is unwilling to accept Matthew‘s report because it disagrees with one‘s views on the subject of divorce. He adds: “It cannot be supposed that Matthew wished to represent Jesus as siding with the school of Shammai.” Why not, if Shammai on this point agreed with Jesus? Those who deny Matthew‘s report are those who are opposed to remarriage at all. Jesus by implication, as in Matthew 5:31, does allow remarriage of the innocent party, but not of the guilty one. Certainly Jesus has lifted the whole subject of marriage and divorce to a new level, far beyond the petty contentions of the schools of Hillel and Shammai. [source]
Lit., not on account of fornication. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 19:9
An unusual phrase that perhaps means “except for a matter of unchastity.” “Except on the ground of unchastity” (Weymouth), “except unfaithfulness” (Goodspeed), and is equivalent to μη επι πορνειαι mē epi porneiāi in Matthew 19:9. McNeile denies that Jesus made this exception because Mark and Luke do not give it. He claims that the early Christians made the exception to meet a pressing need, but one fails to see the force of this charge against Matthew‘s report of the words of Jesus. It looks like criticism to meet modern needs. [source]
Mark does not give the exception stated in Matthew 19:9 “except for fornication” which see for discussion, though the point is really involved in what Mark does record. Mere formal divorce does not annul actual marriage consummated by the physical union. Breaking that bond does annul it. [source]
Another repeated saying of Christ (Matthew 5:32; Mark 10:11.; Matthew 19:9.). Adultery remains adultery, divorce or no divorce, remarriage or no marriage. [source]
Perfect passive indicative of δουλοω douloō to enslave, has been enslaved, does not remain a slave. The believing husband or wife is not at liberty to separate, unless the disbeliever or pagan insists on it. Wilful desertion of the unbeliever sets the other free, a case not contemplated in Christ‘s words in Matthew 5:32; Matthew 19:9. Luther argued that the Christian partner, thus released, may marry again. But that is by no means clear, unless the unbeliever marries first. [source]