KJV: But Jesus beheld them, and said unto them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
YLT: And Jesus having earnestly beheld, said to them, 'With men this is impossible, but with God all things are possible.'
Darby: But Jesus, looking on them, said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
ASV: And Jesus looking upon them'said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.
Ἐμβλέψας | Having looked on [them] |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐμβλέπω Sense: to turn one’s eyes on. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
εἶπεν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἀνθρώποις | men |
Parse: Noun, Dative Masculine Plural Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἀδύνατόν | impossible |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular Root: ἀδύνατος Sense: without strength, impotent, powerless, weakly, disabled. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
Θεῷ | God |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
πάντα | all things [are] |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural Root: πᾶς Sense: individually. |
|
δυνατά | possible |
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural Root: δυνατός Sense: able, powerful, mighty, strong. |
Greek Commentary for Matthew 19:26
Jesus saw their amazement. [source]
Not the salvation of rich men, but salvation in general. It is in answer to the question, who can be saved? Man cannot save himself nor his fellow. God only can save him. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 19:26
Jesus, of course, means by this comparison, whether an eastern proverb or not, to express the impossible. The efforts to explain it away are jejune like a ship‘s cable, καμιλον kamilon or ραπις rhaphis as a narrow gorge or gate of entrance for camels which recognized stooping, etc. All these are hopeless, for Jesus pointedly calls the thing “impossible” (Matthew 19:26). The Jews in the Babylonian Talmud did have a proverb that a man even in his dreams did not see an elephant pass through the eye of a needle (Vincent). The Koran speaks of the wicked finding the gates of heaven shut “till a camel shall pass through the eye of a needle.” But the Koran may have got this figure from the New Testament. The word for an ordinary needle is ραπις rhaphis but, Luke (Luke 18:25) employs βελονη belonē the medical term for the surgical needle not elsewhere in the N.T. [source]
So in Matthew 19:26. Their amazement increased (Mark 10:26). [source]
The almost universal meaning of the word in the New Testament is impossible (see Matthew 19:26; Hebrews 6:4, etc.). The sense of weak or impotent occurs only here and Romans 15:1. [source]
Imperfect middle of κατημαι kathēmai Was sitting. This case is very much like that in Acts 3:1-11, healed by Peter. Possibly outside the gate (Acts 13:13) or some public place. Impotent in his feet (αδυνατος τοις ποσιν adunatos tois posin). Old verbal, but only here in the N.T. in this sense except figuratively in Romans 15:1. Elsewhere it means “impossible” (Matthew 19:26). Locative case. Common in medical writers in the sense of “impotent.” So Tobit 2:10; 5:9. Had walked So best MSS., first aorist active indicative “walked,” not περιεπεπατηκει periepepatēkei “had walked” (past perfect active). [source]
Old verbal, but only here in the N.T. in this sense except figuratively in Romans 15:1. Elsewhere it means “impossible” (Matthew 19:26). Locative case. Common in medical writers in the sense of “impotent.” So Tobit 2:10; 5:9. [source]
Γάμος everywhere else in N.T. a wedding or wedding feast, often in the plural, as Matthew 22:2, Matthew 22:3, Matthew 22:4; Luke 12:36. Τίμιος honorableor held in honor. Often in N.T. precious, of gold, stones, etc., as 1 Corinthians 3:12; Revelation 17:4; Revelation 18:12; of life, Acts 20:24; the fruits of the earth, James 5:7; the blood of Christ, 1 Peter 1:19; the divine promises, 2 Peter 1:4. Rend. “let marriage be had in honor.” The statement is hortatory, as suiting the character of the entire context, and especially the γὰρ for“for whoremongers,” etc. Ἑν πᾶσιν in all respects,” as 1 Timothy 3:11; 2 Timothy 4:5; Titus 2:9; Colossians 1:18; Philemon 4:12. If as A.V., the more natural expression would be παρὰ πᾶσιν as Matthew 19:26; Acts 26:8; Romans 2:13; 2 Thessalonians 1:6; James 1:27. Ἑν πᾶσιν inall things appears in this chapter, Hebrews 13:18. There are many points in which marriage is to be honored besides the avoidance of illicit connections. See on 1 Thessalonians 4:6. [source]
Of in the A. V. is equivalent to by; but πατά has a stronger sense, implying the absolute power of decisive choice which is with God. Render, as Rev., with God; i.e., God being judge; and compare Matthew 19:26; Romans 2:11. [source]