KJV: Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.
YLT: and saying, 'Sir, deal kindly with my son, for he is lunatic, and doth suffer miserably, for often he doth fall into the fire, and often into the water,
Darby: Lord, have mercy on my son, for he is lunatic, and suffers sorely; for often he falls into the fire and often into the water.
ASV: Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously; for oft-times he falleth into the fire, and off-times into the water.
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Κύριε | Lord |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
ἐλέησόν | have mercy on |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἐλεέω Sense: to have mercy on. |
|
μου | my |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
υἱόν | son |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: υἱός Sense: a son. |
|
σεληνιάζεται | he is epileptic |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: σεληνιάζομαι Sense: to be moon-struck or lunatic. |
|
κακῶς | miserably |
Parse: Adverb Root: κακῶς Sense: miserable, to be ill. |
|
πάσχει | suffers |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: πάσχω Sense: to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo. |
|
πολλάκις | often |
Parse: Adverb Root: πολλάκις Sense: often, frequently. |
|
πίπτει | he falls |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: πίπτω Sense: to descend from a higher place to a lower. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
πῦρ | fire |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: πῦρ Sense: fire. |
|
ὕδωρ | water |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: ὕδωρ Sense: water. |
Greek Commentary for Matthew 17:15
Literally, “moonstruck,” “lunatic.” The symptoms of epilepsy were supposed to be aggravated by the changes of the moon (cf. Matthew 4:24). [source]
(κακως εχει kakōs echei) as often in the Synoptic Gospels. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 17:15
” “Held together” or “compressed” is the idea of the participle. The same word is used by Jesus in Luke 12:50 and by Paul in Philemon 1:23 and of the crowd pressing on Jesus (Luke 8:45). They brought these difficult and chronic cases (present tense of the participle here) to Jesus. Instead of “divers” say “various” (ποικιλαις poikilais) like fever, leprosy, blindness. The adjective means literally many colored or variegated like flowers, paintings, jaundice, etc. Some had “torments” (βασανοις basanois). The word originally (oriental origin) meant a touchstone, “Lydian stone” used for testing gold because pure gold rubbed on it left a peculiar mark. Then it was used for examination by torture. Sickness was often regarded as “torture.” These diseases are further described “in a descending scale of violence” (McNeile) as “demoniacs, lunatics, and paralytics” as Moffatt puts it, “demoniacs, epileptics, paralytics” as Weymouth has it, (δαιμονιζομενους και σεληνιαζομενους και παραλυτικους daimonizomenous kai selēniazomenous kai paralutikous), people possessed by demons, lunatics or “moon-struck” because the epileptic seizures supposedly followed the phases of the moon (Bruce) as shown also in Matthew 17:15, paralytics (our very word). Our word “lunatic” is from the Latin luna (moon) and carries the same picture as the Greek σεληνιαζομαι selēniazomai from σεληνη selēnē (moon). These diseases are called “torments.” [source]
Literally, “It tears him with (accompanied with, μετα meta) foam” (old word, απρος aphros only here in the N.T.). From σπαρασσω sparassō to convulse, a common verb, but in the N.T. only here and Mark 1:26; Mark 9:26 (and συνσπαρασσω sunsparassō Mark 9:20). See Mark 9:17; and note on Matthew 17:15 for variations in the symptoms in each Gospel. The use of μετα απρου meta aphrou is a medical item.Hardly (μολις molis). Late word used in place of μογις mogis the old Greek term (in some MSS. here) and alone in Luke‘s writings in the N.T. save 1 Peter 4:18; Romans 5:7.Bruising him sorely Common verb for rubbing together, crushing together like chains (Mark 5:4) or as a vase (Mark 14:3). See notes on Matthew 17:15 and notes on Mark 9:17 for discussion of details here. [source]
Common verb for rubbing together, crushing together like chains (Mark 5:4) or as a vase (Mark 14:3). See notes on Matthew 17:15 and notes on Mark 9:17 for discussion of details here. [source]