The Meaning of Matthew 17:12 Explained

Matthew 17:12

KJV: But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.

YLT: and I say to you -- Elijah did already come, and they did not know him, but did with him whatever they would, so also the Son of Man is about to suffer by them.'

Darby: But I say unto you that Elias has already come, and they have not known him, but have done unto him whatever they would. Thus also the Son of man is about to suffer from them.

ASV: but I say into you, that Elijah is come already, and they knew him not, but did unto him whatsoever they would. Even so shall the Son of man also suffer of them.

KJV Reverse Interlinear

But  I say  unto you,  That  Elias  is come  already,  and  they knew  him  not,  but  have done  unto  him  whatsoever  they listed.  Likewise  shall  also  the Son  of man  suffer  of  them. 

What does Matthew 17:12 Mean?

Context Summary

Matthew 17:9-21 - Lack Of Faith Rebuked
As Raphael suggests in his great painting, there is a close connection between the mountain and the valley. The glory of the one did not make our Lord indifferent to the bitter need of the other. It seems as though He desired to impress on us the great truth, that we must have the seclusion and exaltation of communion with God before we can successfully deal with the anguish and terror that devastate human lives. See Matthew 17:21.
In Matthew 17:17 our Lord grieves over the unbelief of His disciples. Though they had enjoyed His careful teaching, they had failed to grasp His secret, which He here again elaborates. Faith is openness to God. It is the lifting of the curtain, that the healing light may enter. The tiny seed unlocks its little doorway to welcome the entering life of nature; and as this continues to enter, it forces the rootlet downward and the green shoot upward. It is thus also with the life of God in the soul. Let this life of God in and there is no limit to what it will effect. [source]

Chapter Summary: Matthew 17

1  The transfiguration of Jesus
14  He heals the boy with a demon,
22  foretells his own passion,
24  and pays tribute

Greek Commentary for Matthew 17:12

Elijah is come already [Ελειας ηδη ηλτεν]
Thus Jesus identifies John the Baptist with the promise in Malachi, though not the real Elijah in person which John denied (John 1:21). [source]
They knew him not [ουκ επιγνωσαν αυτον]
Second aorist active indicative of επιγινωσκω — epiginōskō to recognize. Just as they do not know Jesus now (John 1:26). They killed John as they will Jesus the Son of Man. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 17:12

Matthew 1:19 Not willing [ἐβουλήθη]
These two words, describing the working of Joseph's mind, and evidently intended to express different phases of thought, open the question of their distinctive meanings in the New Testament, where they frequently occur ( θέλω much oftener than βούλομαι ), and where the rendering, in so many eases by the same words, furnishes no clue to the distinction. The original words are often used synonymously in eases where no distinction is emphasized; but their use in other eases reveals a radical and recognized difference. An interchange is inadmissible when the greater force of the expression requires θέλειν . For instance, βαούλεσθαι , would be entirely inappropriate at Matthew 8:3, “I will, be thou cleansed;” or at Romans 7:15. The distinction, which is abundantly illustrated in Homer, is substantially maintained by the classical writers throughout, and in the New Testament. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Θέλειν is the stronger word, and expresses a purpose or determination or decree, the execution of which is, or is believed to be, in the power of him who wills. Βούλεσθαι expresses wish, inclination, or disposition, whether one desires to do a thing himself or wants some one else to do it. Θέλειν , therefore, denotes the active resolution, the will urging on to action. Βούλεσθαι is to have a mind, to desire, sometimes a little stronger, running into the sense of purpose. Θέλειν indicates the impulse of the will; βούλεσθαι , its tendency. Βούλεσθαι can always be rendered by θέλειν , but θέλειν cannot always be expressed by βούλεσθαι . -DIVIDER-
-DIVIDER-
Thus, Agamemnon says, “I would not ( οὐκ ἔθελον )-DIVIDER-
receive the ransom for the maid (i.e., Irefused to receive), because I greatly desire ( βούλομαι )-DIVIDER-
to have her at home” (Homer, “II.,” 1:112). So Demosthenes: “It is fitting that you should be willing ( ἐθέλειν ) to listen to those who wish ( βουλομένων ) to-DIVIDER-
advise” (“Olynth.,” 1:1). That is to say, It is in your power to determine whether or not you will listen to those who desire to advise you, but whose power to do so depends on your consent. Again: “If the gods will it ( θέλωσι ) and you wish it ( βούλησθε )”-DIVIDER-
(Demosth., “Olynth.,” 2:20). -DIVIDER-
In the New Testament, as observed above, though the words are often interchanged, the same distinction is recognized. Thus, Matthew 2:18, “Rachael would not ( ἤθελε ) be comforted;” obstinately and positively refused. Joseph, having the right and power under the (assumed) circumstances to make Mary a public example, resolved ( θέλων )-DIVIDER-
to spare her this exposure. Then the question arose - What should he do? On this he thought, and, having thought ( ἐνθυμηθέντος )his mind inclined (tendency), he was minded ( ἐβουλήθη )-DIVIDER-
to put her away secretly. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Some instances of the interchanged use of the two words are the following: Mark 15:15, “Pilate willing ”-DIVIDER-
( βουλόμενος ); compare Luke 23:20, “Pilate willing ”-DIVIDER-
( θέλων ). Acts 27:43, “The centurion willing ”-DIVIDER-
( βουλόμενος ) Matthew 27:17, “Whom will ye that I release” ( θέλετε ); so Matthew 27:21. John 18:39, “Will ye that I release” ( βούλεσθε ); Matthew 14:5, “When he would have put him to death” ( θέλων ). Mark 6:48, “He would have passed by them” ( ἤθελε ); Acts 19:30, “Paul would have entered” ( βουλόμενος ). Acts 18:27, “He was disposed to pass” ( βουλόμενος ). Titus 3:8, “I will that thou affirm” ( βούλομαι ) Mark 6:25, “I will that thou give me” ( θέλω ), etc., etc. -DIVIDER-
-DIVIDER-
In the New Testament θέλω occurs in the following senses:1.A decree or determination of the will. (a ) Of God (Matthew 12:7; Romans 9:16, Romans 9:18; Acts 18:21; 1 Corinthians 4:19; 1 Corinthians 12:18; 1 Corinthians 15:38). (b ) Of Christ (Matthew 8:3; John 17:24; John 5:21; John 21:22). (c ) Of men (Acts 25:9). Festus, having the power to gratify the Jews, and determining to do so, says to Paul, who has the right to decide, “Wilt thou go up to Jerusalem?” John 6:67, Others of the disciples had decided to leave Jesus. Christ said to the twelve, “Will ye also go away?” Is that your determination? John 7:17, If any man sets his will, is determined to do God's will. John 8:44, The lusts of your father your will is set to do. Acts 24:6.2. A wish or desire. Very many of the passages, however, which are cited under this head (as by Grimm) may fairly be interpreted as implying something stronger than a wish; notably Mark 14:36, of Christ in Gethsemane. Our Lord would hardly have used what thou wilt in so feeble a sense as that of a desire or wish on God's part. Mark 10:43, “Whosoever will be great,” expresses more than the desire for greatness. It is the purpose of the life. Matthew 27:15, It was given to the Jews to decide what prisoner should be released. Luke 1:62, The name of the infant John was referred to Zacharias' decision. John 17:24, Surely Christ does more than desire that those whom the Father has given him shall be with him. Luke 9:54, It is for Jesus to command fire upon the Samaritan villages if he so wills. (See, also, John 15:7; 1 Corinthians 4:21; Matthew 16:25; Matthew 19:17; John 21:22; Matthew 13:28; Matthew 17:12.) In the sense of wish or desire may fairly be cited 2 Corinthians 11:12; Matthew 12:38; Luke 8:20; Luke 23:8; John 12:21; Galatians 4:20; Matthew 7:12; Mark 10:35.3. A liking (Mark 12:38; Luke 20:46; Matthew 27:43). (See note there.) Βούλομαι occurs in the following senses:1.Inclination or disposition (Acts 18:27; Acts 19:30; Acts 25:22; Acts 28:18; 2" translation="">2 Corinthians 1:15).2.Stronger, with the idea of purpose (1 Timothy 6:9; James 1:18; James 3:4; 1 Corinthians 12:11; Hebrews 6:17).In most, if not all of these cases, we might expect θέλειν ; but in this use of βούλομαι there is an implied emphasis on the element of free choice or self-determination, which imparts to the desire or inclination a decretory force. This element is in the human will by gift and consent. In the divine will it is inherent. At this point the Homeric usage may be compared in its occasional employment of βούλομαι to express determination, but only with reference to the gods, in whom to wish is to will. Thus, “Whether Apollo will ( βου.λεται ) ward off the plague” (“II.,” 1:67). “Apollo willed ( βούλετο ) victory to the Trojans” (“Il.,” 7:21).To make a public example ( δειγματίσαι )The word is kindred to δείκνυμι , to exhibit, display, point out. Here, therefore, to expose Mary to public shame (Wyc., publish her; Tynd., defame her). The word occurs in Colossians 2:15, of the victorious Saviour displaying the vanquished powers of evil as a general displays his trophies or captives in a triumphal procession. “He made a show of them openly.” A compound of the same word ( παραδειγματίζω ) appears in Hebrews 6:6, “They crucify the Son of God afresh, and put him to an open shame. ” [source]

Matthew 11:14 This is Elijah [αυτος εστιν Ελειας]
Jesus here endorses John as the promise of Malachi. The people understood Malachi 4:1 to mean the return of Elijah in person. This John denied as to himself (John 1:21). But Jesus affirms that John is the Elijah of promise who has come already (Matthew 17:12). He emphasizes the point: “He that hath ears to hear, let him hear.” [source]
Luke 1:17 In the spirit and power of Elijah [εν πνευματι και δυναμει Ελεια]
See Isaiah 40:1-11; Malachi 3:1-5. John will deny that he is actually Elijah in person, as they expected (John 1:21), but Jesus will call him Elijah in spirit (Mark 9:12; Matthew 17:12).Hearts of fathers (καρδιας πατερων — kardias paterōn). Paternal love had died out. This is one of the first results of conversion, the revival of love in the home.Wisdom Not σοπια — sophia but a word for practical intelligence.Prepared (κατεσκευασμενον — kateskeuasmenon). Perfect passive participle, state of readiness for Christ. This John did. This is a marvellous forecast of the character and career of John the Baptist, one that should have caught the faith of Zacharias. [source]

What do the individual words in Matthew 17:12 mean?

I say however to you that Elijah already is come and not they knew him but did to him whatever they desired Thus also the Son - of Man is about to suffer from them
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Ἠλίας ἤδη ἦλθεν καὶ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτὸν ἀλλὰ ἐποίησαν ἐν αὐτῷ ὅσα ἠθέλησαν οὕτως καὶ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει πάσχειν ὑπ’ αὐτῶν

λέγω  I  say 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
Ἠλίας  Elijah 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἠλίας  
Sense: a prophet born at Thisbe, the unflinching champion of the theocracy in the reigns of the idolatrous kings Ahab and Ahaziah.
ἤδη  already 
Parse: Adverb
Root: ἤδη  
Sense: now, already.
ἦλθεν  is  come 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
ἐπέγνωσαν  they  knew 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐπιγινώσκω  
Sense: to become thoroughly acquainted with, to know thoroughly.
ὅσα  whatever 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Plural
Root: ὅσος  
Sense: as great as, as far as, how much, how many, whoever.
ἠθέλησαν  they  desired 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: θέλω  
Sense: to will, have in mind, intend.
οὕτως  Thus 
Parse: Adverb
Root: οὕτως  
Sense: in this manner, thus, so.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
Υἱὸς  Son 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: υἱός  
Sense: a son.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ἀνθρώπου  of  Man 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: ἄνθρωπος  
Sense: a human being, whether male or female.
μέλλει  is  about 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: μέλλω  
Sense: to be about.
πάσχειν  to  suffer 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: πάσχω  
Sense: to be affected or have been affected, to feel, have a sensible experience, to undergo.