KJV: And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
YLT: and having taken the seven loaves and the fishes, having given thanks, he did break, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
Darby: and having taken the seven loaves and the fishes, having given thanks, he broke them and gave them to his disciples, and the disciples to the crowd.
ASV: and he took the seven loaves and the fishes; and he gave thanks and brake, and gave to the disciples, and the disciples to the multitudes.
ἔλαβεν | having taken |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λαμβάνω Sense: to take. |
|
ἑπτὰ | seven |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: ἑπτά Sense: seven. |
|
ἄρτους | loaves |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἄρτος Sense: food composed of flour mixed with water and baked. |
|
ἰχθύας | fish |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἰχθύς Sense: a fish. |
|
εὐχαριστήσας | having given thanks |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: εὐχαριστέω Sense: to be grateful, feel thankful. |
|
ἔκλασεν | He broke [them] |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: κλάω Sense: to break. |
|
ἐδίδου | was giving |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: διδῶ Sense: to give. |
|
μαθηταῖς | disciples |
Parse: Noun, Dative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
οἱ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δὲ | and the |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
μαθηταὶ | disciples |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: μαθητής Sense: a learner, pupil, disciple. |
|
τοῖς | to the |
Parse: Article, Dative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὄχλοις | crowd |
Parse: Noun, Dative Masculine Plural Root: ὄχλος Sense: a crowd. |
Greek Commentary for Matthew 15:36
In Matthew 14:19 the word used for “grace” or “blessing” is ευλογησεν eulogēsen Vincent notes that the Jewish custom was for the head of the house to say the blessing only if he shared the meal unless the guests were his own household. But we need not think of Jesus as bound by the peccadilloes of Jewish customs. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 15:36
Diminutive. The disciples make their provision seem as small as possible. In Matthew 15:36 the diminutive is not used. [source]
That is, by the word of God as used in the prayer. Scripture is not called “the Word of God.” The Word of God includes much more than Scripture: but Scripture contains the Word of God, and the thanksgiving at table was in the words of Scripture. See Psalm 145:15, Psalm 145:16. The custom of grace at meat appears 1 Samuel 9:13. Christ blessed the loaves and fishes (Matthew 14:19; Matthew 15:36): Paul on the ship gave thanks for the meal which the seamen ate (Acts 27:35). Ἑντεύξεως prayersee on 1 Timothy 2:1. [source]