KJV: Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
YLT: And Jesus having come forth thence, withdrew to the parts of Tyre and Sidon,
Darby: And Jesus, going forth from thence, went away into the parts of Tyre and Sidon;
ASV: And Jesus went out thence, and withdrew into the parts of Tyre and Sidon.
ἐξελθὼν | having gone forth |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐξέρχομαι Sense: to go or come forth of. |
|
ἐκεῖθεν | from there |
Parse: Adverb Root: ἐκεῖθεν Sense: thence, from that place. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
ἀνεχώρησεν | withdrew |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀναχωρέω Sense: to go back, return. |
|
μέρη | district |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: μέρος Sense: a part. |
|
Τύρου | of Tyre |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Τύρος Sense: a Phoenician city on the Mediterranean, very ancient, large, splendid, flourishing in commerce, and powerful by land and sea. |
|
Σιδῶνος | Sidon |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Σιδών Sense: an ancient and wealthy city of Phoenicia, on the east coast of the Mediterranean Sea, less than 20 miles (30 km) north of Tyre. |
Greek Commentary for Matthew 15:21
Lit., and better, as Rev., parts. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 15:21
The departure from Capernaum was a withdrawal from Galilee, the second of the four withdrawals from Galilee. The first had been to the region of Bethsaida Julias in the territory of Herod Philip. This is into distinctly heathen land. It was not merely the edge of Phoenicia, but into the parts of Tyre and Sidon (Matthew 15:21). There was too much excitement among the people, too much bitterness among the Pharisees, too much suspicion on the part of Herod Antipas, too much dulness on the part of the disciples for Jesus to remain in Galilee. [source]
Matthew 15:39 calls it “the borders of Magadan.” Both names are unknown elsewhere, but apparently the same region of Galilee on the western side of the lake not far from Tiberias. Mark here uses “parts” (μερη merē) in the same sense as “borders” (ορια horia) in Mark 7:24 just as Matthew reverses it with “parts” in Matthew 15:21 and “borders” here in Matthew 15:39. Mark has here “with his disciples” (μετα των ματητων αυτου meta tōn mathētōn autou) only implied in Matthew 15:39. [source]
Ingressive aorist imperative. Do it now. With touching tenderness he makes the boy‘s case his own as the Syrophoenician woman had said, “Have mercy on me” (Matthew 15:21). The leper had said: “If thou wilt” (Mark 1:40). This father says: “If thou canst.” [source]