The Meaning of Matthew 12:6 Explained

Matthew 12:6

KJV: But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.

YLT: and I say to you, that a greater than the temple is here;

Darby: But I say unto you, that there is here what is greater than the temple.

ASV: But I say unto you, that one greater than the temple is here.

KJV Reverse Interlinear

But  I say  unto you,  That  in this place  is [one]  greater than  the temple. 

What does Matthew 12:6 Mean?

Context Summary

Matthew 12:1-14 - The Right Use Of The Sabbath
The Pharisees had introduced a large number of minute and absurd restrictions on Sabbath observance; so our Lord set Himself to recover the day of rest for the use of the people. He never hesitated, therefore, to work miracles of healing on that day, and so set at defiance the Pharisees and their evil amendments. He contended also that all ritual observance must take the secondary place, and that the primary concern must always be the deep and pressing claims of humanity. Thus it was perfectly legitimate for David to eat the showbread.
Even if a sheep should fall into a pit on the Sabbath, it would be lifted out by the most punctilious of ritualists. How absurd and illogical it was to prohibit deliverance to this man with his withered hand! Notice that this man's condition is symbolic of many who pose as good Christians, but do nothing. They have the power, but do not use it and it becomes atrophied. That power can be given back by Jesus. Dare to act and you will find yourself able to act. [source]

Chapter Summary: Matthew 12

1  Jesus reproves the blindness of the Pharisees concerning the Sabbath,
3  by scripture,
9  by reason,
13  and by a miracle
22  He heals a man possessed that was blind and mute;
24  and confronting the absurd charge of casting out demons by Beelzebub,
32  he shows that blasphemy against the Holy Spirit shall never be forgiven
36  Account shall be made of idle words
38  He rebukes the unfaithful, who seek after a sign,
46  and shows who is his brother, sister, and mother

Greek Commentary for Matthew 12:6

One greater than the temple [του ιερου μειζον]
Ablative of comparison, του ιερου — tou hierou The Textus Receptus has μειζων — meizōn but the neuter is correct. Literally, “something greater than the temple.” What is that? It may still be Christ, or it may be: “The work and His disciples were of more account than the temple” (Plummer). “If the temple was not subservient to Sabbath rules, how much less the Messiah!” (Allen). [source]
One greater [μείζων]
The correct reading makes the adjective neuter, so that the right rendering is something greater (Rev., in margin). The reference is, of course, to Christ himself (compare Matthew 12:41, Matthew 12:42, where the neuter πλεῖον , more (so Rev., in margin), is used in the same way). Compare, also, John 2:19, where Christ speaks of his own body as a temple. The indefiniteness of the neuter gives a more solemn and impressive sense. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Matthew 12:6

Matthew 12:41 A greater [πλεῖον]
Lit., something more. See on Matthew 12:6. [source]
Matthew 12:41 In the judgment [εν τηι κρισει]
Except here and in the next verse Matthew has “day of judgment” Note this use of εις — eis just like εν — en Note also πλειον — pleion (neuter), not πλειων — pleiōn (masc.). See the same idiom in Matthew 12:6 and Matthew 12:48. Jesus is something greater than the temple, than Jonah, than Solomon. “You will continue to disbelieve in spite of all I can say or do, and at last you will put me to death. But I will rise again, a sign for your confusion, if not for your conversion” (Bruce). [source]
Luke 6:5 Lord of the Sabbath []
See on sa40" translation="">Matthew 12:6.sa40 [source]
Luke 11:31 A greater [πλεῖον]
Lit., something more. See on Matthew 12:6. Wyc.,here is more than Solomon. [source]

What do the individual words in Matthew 12:6 mean?

I say however to you that the temple a greater than is here
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε

λέγω  I  say 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ἱεροῦ  temple 
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular
Root: ἱερόν  
Sense: a sacred place, temple.
μεῖζόν  a  greater  than 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Singular, Comparative
Root: μέγας  
Sense: great.
ὧδε  here 
Parse: Adverb
Root: ὧδε  
Sense: here, to this place, etc.