KJV: But when Jesus knew it, he withdrew himself from thence: and great multitudes followed him, and he healed them all;
YLT: and Jesus having known, withdrew thence, and there followed him great multitudes, and he healed them all,
Darby: But Jesus knowing it, withdrew thence, and great crowds followed him; and he healed them all:
ASV: And Jesus perceiving it withdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,
Ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
γνοὺς | having known |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: γινώσκω Sense: to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel. |
|
ἀνεχώρησεν | withdrew |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀναχωρέω Sense: to go back, return. |
|
ἐκεῖθεν | from there |
Parse: Adverb Root: ἐκεῖθεν Sense: thence, from that place. |
|
ἠκολούθησαν | followed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἀκολουθέω Sense: to follow one who precedes, join him as his attendant, accompany him. |
|
[ὄχλοι] | multitudes |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: ὄχλος Sense: a crowd. |
|
πολλοί | great |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: πολύς Sense: many, much, large. |
|
ἐθεράπευσεν | He healed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: θεραπεύω Sense: to serve, do service. |
Greek Commentary for Matthew 12:15
Second aorist active participle of γινωσκω ginōskō Jesus read their very thoughts. They were now plain to any one who saw their angry countenances. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Matthew 12:15
Evidently Jesus knew of the plot to kill him, “perceiving it” (Matthew 12:15). “He and His would be safer by the open beach” (Swete). He has the disciples with him. Vincent notes that on eleven occasions Mark mentions the withdrawals of Jesus to escape his enemies, for prayer, for rest, for private conference with his disciples (Mark 1:12; Mark 3:7; Mark 6:31, Mark 6:46; Mark 7:24, Mark 7:31; Mark 9:2; Mark 10:1; Mark 14:34). But, as often, a great multitude (πολυ πλητος polu plēthos) from Galilee followed him. [source]
The participle with the imperfect of the finite verb denoting something in progress, and thus corresponding to the imperfect in Luke 5:15. The multitudes were coming together, but he was engaged in retirement and prayer, so that he was inaccessible. The word occurs only in Luke, the usual New Testament word for withdraw being ἀναχωρέω . See Matthew 2:12; Matthew 12:15; sa40" translation="">Mark 3:7.sa40 [source]