KJV: And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
YLT: and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, 'I believe, sir; be helping mine unbelief.'
Darby: And immediately the father of the young child crying out said with tears, I believe, help mine unbelief.
ASV: Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
Εὐθὺς | Immediately |
Parse: Adverb Root: εὐθέως Sense: straightway, immediately, forthwith. |
|
κράξας | having cried out |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: κράζω Sense: to croak. |
|
πατὴρ | father |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: προπάτωρ Sense: generator or male ancestor. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
παιδίου | child |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: παιδίον Sense: a young child, a little boy, a little girl. |
|
ἔλεγεν | was saying |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
Πιστεύω | I believe |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: πιστεύω Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in. |
|
βοήθει | help |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Singular Root: βοηθέω Sense: to help, succour, bring aid. |
|
μου | of me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἀπιστίᾳ | unbelief |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἀπιστία Sense: unfaithfulness, faithless. |
Greek Commentary for Mark 9:24
Loud outcry and at once The later manuscripts have “with tears” (meta dakruōn), not in the older documents. [source]
An exact description of his mental and spiritual state. He still had faith, but craved more. Note present imperative here (continuous help) boēthei while aorist imperative (instant help) boēthēson Mark 9:22. The word comes from boē a cry and theō to run, to run at a cry for help, a vivid picture of this father‘s plight. [source]
The former denoting the inarticulate cry, the ejaculation, followed by the words, “Lord, I believe,” etc. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 9:24
See on Mark 5:5; see on Mark 9:24. [source]
See on Mark 5:5; see on Mark 9:24; see on Luke 18:39. The verb denotes an inarticulate utterance as distinguished from words. When used is connection with articulate speech, it is joined with λέγειν or εἰπεῖν , to say, as Luke 7:28, cried, saying. Compare Luke 7:37; Luke 12:44. The crying corresponds with the Baptist's description of himself as a voice ( φωνή , sound or tone ), Mark 1:3; Luke 3:4; John 1:23. The verb is in the perfect tense, but with the usual classical sense of the present. [source]