The Meaning of Mark 9:22 Explained

Mark 9:22

KJV: And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.

YLT: and many times also it cast him into fire, and into water, that it might destroy him; but if thou art able to do anything, help us, having compassion on us.'

Darby: and often it has cast him both into fire and into waters that it might destroy him: but if thou couldst do anything, be moved with pity on us, and help us.

ASV: And oft-times it hath cast him both into the fire and into the waters, to destroy him: but if thou canst do anything, have compassion on us, and help us.

KJV Reverse Interlinear

And  ofttimes  it hath cast  him  into  the fire,  and  into  the waters,  to  destroy  him:  but  if  thou canst  do any thing,  have compassion  on  us,  and help  us. 

What does Mark 9:22 Mean?

Context Summary

Mark 9:2-29 - Rapture And Service
The Apostles had been gladdened by the promise of the coming Kingdom. The transfiguring light that shone from our Lord's face differed from the shining of Moses' face. With Moses the light was from without, and faded; but with Christ the light shone from within. Surely at that moment He might have stepped back into heaven by the open door, through which the representatives of the Law and the prophets had come; but He turned His back on the joy of the Father's home, and set His face to endure the cross, that He might become, not the example only, but the Redeemer of men. What a contrast between that scene on Hermon's slopes, where the glory of Jesus was brighter than the glistening snows about Him, and that below, where the demoniac child writhed in pain! Raphael does well to group these two incidents in one picture, for we are shown here that the duty of the Church is not to build tabernacles on the mount of vision, but to take her way into the haunts of crime and misery and cope with the power of Satan. Faith is the channel through which the divine power passes. Its quantity is of less importance than its quality. It may be minute as a mustard seed, but, like it, must contain the principle of life. [source]

Chapter Summary: Mark 9

1  Jesus is transfigured
11  He instructs his disciples concerning the coming of Elijah;
14  casts forth a deaf and mute spirit;
30  foretells his death and resurrection;
33  exhorts his disciples to humility;
38  bidding them not to prohibit such as are not against them,
42  nor to give offense to any of the faithful

Greek Commentary for Mark 9:22

But if thou canst [all 'ei ti dunēi)]
Jesus had asked (Mark 9:21) the history of the case like a modern physician. The father gave it and added further pathetic details about the fire and the water. The failure of the disciples had not wholly destroyed his faith in the power of Jesus, though the conditional form (first class, assuming it to be true) does suggest doubt whether the boy can be cured at all. It was a chronic and desperate case of epilepsy with the demon possession added. [source]
Help us [boethēson hemin)]
Ingressive aorist imperative. Do it now. With touching tenderness he makes the boy‘s case his own as the Syrophoenician woman had said, “Have mercy on me” (Matthew 15:21). The leper had said: “If thou wilt” (Mark 1:40). This father says: “If thou canst.” [source]
Us []
Very touching. The father identifies himself with the son's misery. Compare the Syro-Phoenician, who makes her daughter's case entirely her own: “Have mercy on me” (Matthew 15:22). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 9:22

Mark 7:29 Laid [βεβλημένον]
Lit., thrown. She had probably experienced some fearful convulsion when the demon departed. Compare Mark 9:22, of the demon which possessed the boy: “It hath cast him, etc. ( ἔβαλεν )See also Mark 1:26; sa40" translation="">Mark 9:26.sa40 [source]
Mark 9:24 I believe; help my unbelief [Pisteuṑ boēthei tēi apistiāi)]
An exact description of his mental and spiritual state. He still had faith, but craved more. Note present imperative here (continuous help) boēthei while aorist imperative (instant help) boēthēson Mark 9:22. The word comes from boē a cry and theō to run, to run at a cry for help, a vivid picture of this father‘s plight. [source]
Revelation 2:2 Works [εργα]
The whole life and conduct as in John 6:29.And thy toil and patience (και τον κοπον και την υπομονην σου — kai ton kopon kai tēn hupomonēn sou). “Both thy toil and patience,” in explanation of εργα — erga and see 1 Thessalonians 1:3, where all three words (εργον κοποσ υπομονη — ergonεργα — koposκοποι — hupomonē) occur together as here. See Revelation 14:13 for sharp distinction between υπομονη — erga (activities) and κοπος — kopoi (toils, with weariness). Endurance (και οτι — hupomonē) in hard toil (κοπος — kopos).And that Further explanation of δυνασαι — kopos (hard toil).Not able (βαστασαι — ou dunēi). This Koiné form for the Attic βασταζω — dunasai (second person singular indicative middle) occurs also in Mark 9:22; Luke 16:2.Bear First aorist active infinitive of πειραζω — bastazō for which verb see John 10:31; John 12:6; Galatians 6:2. These evil men were indeed a heavy burden.And didst try (δυνηι εχεις — kai epeirasas). First aorist active indicative of τους λεγοντας εαυτους αποστολους — peirazō to test, a reference to a recent crisis when these Nicolaitans (Revelation 2:6) were condemned. The present tenses (και ουκ εισιν — dunēiκαι ουκ οντας — echeis) indicate the continuance of this attitude. Cf. 1 John 4:1.Which call themselves apostles Perhaps itinerant missionaries of these Nicolaitans who posed as equal to or even superior to the original apostles, like the Judaizers so described by Paul (2 Corinthians 11:5, 2 Corinthians 11:13; 2 Corinthians 12:11). Paul had foretold such false teachers (Gnostics), grievous wolves, in Acts 20:29; in sheep‘s clothing, Jesus had said (Matthew 7:15).And they are not (και ευρες — kai ouk eisin). A parenthesis in Johannine style (John 2:9; John 3:9; 1 John 3:1) for ευρισκω — kai ouk ontas to correspond to επειρασας — legontas didst find (πσευδεις — kai heures). Second aorist active indicative of πσευδης — heuriskō Dropping back to the regular structure parallel with epeirasas (pseudeis). Predicate accusative plural of pseudēs self-deceived deceivers as in Revelation 21:8. [source]
Revelation 2:2 And that [ου δυνηι]
Further explanation of δυνασαι — kopos (hard toil).Not able (βαστασαι — ou dunēi). This Koiné form for the Attic βασταζω — dunasai (second person singular indicative middle) occurs also in Mark 9:22; Luke 16:2.Bear First aorist active infinitive of πειραζω — bastazō for which verb see John 10:31; John 12:6; Galatians 6:2. These evil men were indeed a heavy burden.And didst try (δυνηι εχεις — kai epeirasas). First aorist active indicative of τους λεγοντας εαυτους αποστολους — peirazō to test, a reference to a recent crisis when these Nicolaitans (Revelation 2:6) were condemned. The present tenses (και ουκ εισιν — dunēiκαι ουκ οντας — echeis) indicate the continuance of this attitude. Cf. 1 John 4:1.Which call themselves apostles Perhaps itinerant missionaries of these Nicolaitans who posed as equal to or even superior to the original apostles, like the Judaizers so described by Paul (2 Corinthians 11:5, 2 Corinthians 11:13; 2 Corinthians 12:11). Paul had foretold such false teachers (Gnostics), grievous wolves, in Acts 20:29; in sheep‘s clothing, Jesus had said (Matthew 7:15).And they are not (και ευρες — kai ouk eisin). A parenthesis in Johannine style (John 2:9; John 3:9; 1 John 3:1) for ευρισκω — kai ouk ontas to correspond to επειρασας — legontas didst find (πσευδεις — kai heures). Second aorist active indicative of πσευδης — heuriskō Dropping back to the regular structure parallel with epeirasas (pseudeis). Predicate accusative plural of pseudēs self-deceived deceivers as in Revelation 21:8. [source]
Revelation 2:2 Not able [βαστασαι]
This Koiné form for the Attic βασταζω — dunasai (second person singular indicative middle) occurs also in Mark 9:22; Luke 16:2. [source]

What do the individual words in Mark 9:22 mean?

And often both into fire him it casts waters that it might destroy him But if anything You are able [to do] help us having compassion on us
καὶ πολλάκις καὶ εἰς πῦρ αὐτὸν ἔβαλεν ὕδατα ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν ἀλλ’ εἴ τι δύνῃ βοήθησον ἡμῖν σπλαγχνισθεὶς ἐφ’ ἡμᾶς

πολλάκις  often 
Parse: Adverb
Root: πολλάκις 
Sense: often, frequently.
καὶ  both 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
πῦρ  fire 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: πῦρ  
Sense: fire.
ἔβαλεν  it  casts 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: βάλλω 
Sense: to throw or let go of a thing without caring where it falls.
ὕδατα  waters 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: ὕδωρ  
Sense: water.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
ἀπολέσῃ  it  might  destroy 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: ἀπόλλυμι  
Sense: to destroy.
τι  anything 
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: τὶς  
Sense: a certain, a certain one.
δύνῃ  You  are  able  [to  do] 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 2nd Person Singular
Root: δύναμαι  
Sense: to be able, have power whether by virtue of one’s own ability and resources, or of a state of mind, or through favourable circumstances, or by permission of law or custom.
βοήθησον  help 
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular
Root: βοηθέω  
Sense: to help, succour, bring aid.
ἡμῖν  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
σπλαγχνισθεὶς  having  compassion 
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular
Root: σπλαγχνίζομαι  
Sense: to be moved as to one’s bowels, hence to be moved with compassion, have compassion (for the bowels were thought to be the seat of love and pity).
ἡμᾶς  us 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Plural
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.