The Meaning of Mark 9:18 Explained

Mark 9:18

KJV: And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.

YLT: and wherever it doth seize him, it doth tear him, and he foameth, and gnasheth his teeth, and pineth away; and I spake to thy disciples that they may cast it out, and they were not able.'

Darby: and wheresoever it seizes him it tears him, and he foams and gnashes his teeth, and he is withering away. And I spoke to thy disciples, that they might cast him out, and they could not.

ASV: and wheresoever it taketh him, it dasheth him down: and he foameth, and grindeth his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast it out; and they were not able.

KJV Reverse Interlinear

And  wheresoever  he taketh  him,  he teareth  him:  and  he foameth,  and  gnasheth  with his  teeth,  and  pineth away:  and  I spake  to thy  disciples  that  they should cast  him  out;  and  they could  not. 

What does Mark 9:18 Mean?

Context Summary

Mark 9:2-29 - Rapture And Service
The Apostles had been gladdened by the promise of the coming Kingdom. The transfiguring light that shone from our Lord's face differed from the shining of Moses' face. With Moses the light was from without, and faded; but with Christ the light shone from within. Surely at that moment He might have stepped back into heaven by the open door, through which the representatives of the Law and the prophets had come; but He turned His back on the joy of the Father's home, and set His face to endure the cross, that He might become, not the example only, but the Redeemer of men. What a contrast between that scene on Hermon's slopes, where the glory of Jesus was brighter than the glistening snows about Him, and that below, where the demoniac child writhed in pain! Raphael does well to group these two incidents in one picture, for we are shown here that the duty of the Church is not to build tabernacles on the mount of vision, but to take her way into the haunts of crime and misery and cope with the power of Satan. Faith is the channel through which the divine power passes. Its quantity is of less importance than its quality. It may be minute as a mustard seed, but, like it, must contain the principle of life. [source]

Chapter Summary: Mark 9

1  Jesus is transfigured
11  He instructs his disciples concerning the coming of Elijah;
14  casts forth a deaf and mute spirit;
30  foretells his death and resurrection;
33  exhorts his disciples to humility;
38  bidding them not to prohibit such as are not against them,
42  nor to give offense to any of the faithful

Greek Commentary for Mark 9:18

Wheresoever it taketh him [hopou ean auton katalabēi)]
Seizes him down. Our word catalepsy is this same word. The word is used by Galen and Hippocrates for fits. The word is very common in the papyri in various senses as in the older Greek. Each of the verbs here in Mark is a graphic picture. [source]
Dashes down [rēssei)]
Also rēgnumi mi form. Convulses, rends, tears asunder. Old and common word.Foameth (aphrizei). Here only in the N.T. Poetic and late word.Grindeth Another hapax legomenon in the N.T. Old word for making a shrill cry or squeak.Pineth away (xērainetai). Old word for drying or withering as of grass in James 1:11.And they were not able They did not have the strength It was a tragedy. [source]
Foameth [aphrizei)]
Here only in the N.T. Poetic and late word. [source]
Grindeth [trizei)]
Another hapax legomenon in the N.T. Old word for making a shrill cry or squeak.Pineth away (xērainetai). Old word for drying or withering as of grass in James 1:11.And they were not able They did not have the strength It was a tragedy. [source]
Pineth away [xērainetai)]
Old word for drying or withering as of grass in James 1:11. [source]
And they were not able [kai ouk ischusan)]
They did not have the strength It was a tragedy. [source]
It taketh him [καταλάβῃ]
Lit., seizeth hold of him. Our word catalepsy is derived from this. [source]
Teareth [ῥήσσει]
Rev., dasheth down, with rendeth in margin. The verb is a form of ῥήγνυμι , to break. The form ῥήσσω is used in classical Greek of dancers beating the ground, and of beating drums. Later, in the form ῥάσσειν , a term of fighters: to fell, or knock down, which is the sense adopted by Rev. [source]
Gnasheth with his teeth []
Rev., grindeth. This and the pining away are peculiar to Mark. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 9:18

Mark 9:20 Tare him grievously [sunesparaxen auton)]
Luke 9:42 has both errēxen (dashed down, like Mark 9:18, rēssei) and sunesparaxen (convulsed). This compound with suṅ (together with), strengthens the force of the verb as in sunpnigō (Mark 4:7) and suntēreō (Mark 6:20). The only other instance of this compound verb known is in Maximus Tyrius (second century b.c.). [source]
Luke 9:42 Threw him down [ἔῤῥηξεν]
See on teareth, Mark 9:18. [source]
John 12:35 Lest darkness come upon you [ἵνα μὴ σξοτία ὑμᾶς καταλάβῃ]
Rev., better, that darkness overtake you not. On overtake see on taketh, Mark 9:18; and see on perceived, Acts 4:13. [source]
John 1:5 Comprehended [κατέλαβεν]
Rev., apprehended. Wyc., took not it. See on Mark 9:18; see on Acts 4:13. Comprehended, in the sense of the A.V., understood, is inadmissible. This meaning would require the middle voice of the verb (see Acts 4:13; Acts 10:34; Acts 25:25). The Rev., apprehended, i.e., grasped or seized, gives the correct idea, which appears in John 12:35, “lest darkness come upon you,” i.e., overtake and seize. The word is used in the sense of laying hold of so as to make one's own; hence, to take possession of. Used of obtaining the prize in the games (1 Corinthians 9:24); of attaining righteousness (Romans 9:30); of a demon taking possession of a man (Mark 9:18); of the day of the Lord overtaking one as a thief (1 Thessalonians 5:4). Applied to darkness, this idea includes that of eclipsing or overwhelming. Hence some render overcame (Westcott, Moulton). John's thought is, that in the struggle between light and darkness, light was victorious. The darkness did not appropriate the light and eclipse it. “The whole phrase is indeed a startling paradox. The light does not banish the darkness; the darkness does not overpower the light. Light and darkness coexist in the world side by side” (Westcott). [source]
John 8:3 The scribes and the Pharisees [οι γραμματεις και οι Παρισαιοι]
John does not mention “scribes,” though this combination (note two articles) is common enough in the Synoptics (Luke 5:30; Luke 6:7, etc.). Bring Vivid dramatic present active indicative of αγω — agō Dods calls this “in itself an unlawful thing to do” since they had a court for the trial of such a case. Their purpose is to entrap Jesus. Taken in adultery Perfect passive participle of καταλαμβανω — katalambanō old compound to seize (Mark 9:18), to catch, to overtake (John 12:35), to overcome (or overtake) in John 1:5. Having let her in the midst First aorist active (transitive) participle of ιστημι — histēmi Here all could see her and what Jesus did with such a case. They knew his proneness to forgive sinners. [source]
Acts 4:13 Perceived [καταλαβόμενοι]
The word, meaning originally to seize upon or lay hold of, occurs frequently in the New Testament in different phases of this original sense. Thus, to apprehend or grasp, Ephesians 3:18; Philemon 3:12, Philemon 3:13; Romans 9:30: of seizure by a demon, Mark 9:18: of something coming upon or overtaking, John 12:35; 1 Thessalonians 5:4: of comprehending, grasping mentally, as here, Acts 10:34; Acts 25:25. [source]
Romans 9:30 Attained [κατέλαβεν]
See on perceived, Acts 4:13, and see on taketh, Mark 9:18; see on John 1:5. Compare attained ( ἔφθασεν , Romans 9:31). Rev., arrive at. See on Matthew 12:28. The meaning is substantially the same, only the imagery in the two words differs; the former being that of laying hold of a prize, and the latter of arriving at a goal. The latter is appropriate to following after, and is carried out in stumbling (Romans 9:32). [source]

What do the individual words in Mark 9:18 mean?

and whenever if him it seizes it throws down him he foams gnashes - his teeth is withering away I spoke to the disciples of You that it they might cast out not they had power
καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν ἀφρίζει τρίζει τοὺς ὀδόντας ξηραίνεται εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν οὐκ ἴσχυσαν

ὅπου  whenever 
Parse: Adverb
Root: ὅπου  
Sense: where, whereas.
καταλάβῃ  it  seizes 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: καταλαμβάνω  
Sense: to lay hold of.
ῥήσσει  it  throws  down 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ῥάσσω 
Sense: to rend, burst or break asunder, break up, break through.
ἀφρίζει  he  foams 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀφρίζω  
Sense: to foam.
τρίζει  gnashes 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: τρίζω  
Sense: to squeak, make a shrill cry.
τοὺς  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ὀδόντας  his  teeth 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ὀδούς  
Sense: a tooth.
ξηραίνεται  is  withering  away 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular
Root: ξηραίνω  
Sense: to make dry, dry up, wither.
εἶπα  I  spoke 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
τοῖς  to  the 
Parse: Article, Dative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
μαθηταῖς  disciples 
Parse: Noun, Dative Masculine Plural
Root: μαθητής  
Sense: a learner, pupil, disciple.
σου  of  You 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
ἐκβάλωσιν  they  might  cast  out 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Plural
Root: ἐκβάλλω  
Sense: to cast out, drive out, to send out.
ἴσχυσαν  they  had  power 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἰσχύω  
Sense: to be strong.