KJV: And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
YLT: and having sighed deeply in his spirit, he saith, 'Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.'
Darby: And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation.
ASV: And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
ἀναστενάξας | having sighed deeply |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀναστενάζω Sense: to draw up deep sighs from the bottom of the breast, to sigh deeply. |
|
τῷ | in the |
Parse: Article, Dative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πνεύματι | spirit |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: πνεῦμα Sense: a movement of air (a gentle blast. |
|
αὐτοῦ | of Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
λέγει | He says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Τί | Why |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: τίς Sense: who, which, what. |
|
γενεὰ | generation |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: γενεά Sense: fathered, birth, nativity. |
|
αὕτη | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ζητεῖ | seeks |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ζητέω Sense: to seek in order to find. |
|
σημεῖον | a sign |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: σημεῖον Sense: a sign, mark, token. |
|
ἀμὴν | Truly |
Parse: Hebrew Word Root: ἀμήν Sense: firm. |
|
λέγω | I say |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
ὑμῖν | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
δοθήσεται | there will be given |
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: διδῶ Sense: to give. |
|
τῇ | to the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
γενεᾷ | generation |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: γενεά Sense: fathered, birth, nativity. |
|
ταύτῃ | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
σημεῖον | a sign |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: σημεῖον Sense: a sign, mark, token. |
Greek Commentary for Mark 8:12
The only instance of this compound in the N.T. though in the lxx. The uncompounded form occurs in Mark 7:34 and it is common enough. The preposition ανα anȧ intensifies the meaning of the verb (perfective use). “The sigh seemed to come, as we say, from the bottom of his heart, the Lord‘s human spirit was stirred to its depths” (Swete). Jesus resented the settled prejudice of the Pharisees (and now Sadducees also) against him and his work. [source]
Matthew 16:4 has simply ου δοτησεται ou dothēsetai plain negative with the future passive indicative. Mark has ει ei instead of ου ou which is technically a conditional clause with the conclusion unexpressed (Robertson, Grammar, p. 1024), really aposiopesis in imitation of the Hebrew use of ιμ im This is the only instance in the N.T. except in quotations from the lxx (Hebrews 3:11; Hebrews 4:3, Hebrews 4:5). It is very common in the lxx. The rabbis were splitting hairs over the miracles of Jesus as having a possible natural explanation (as some critics do today) even if by the power of Beelzebub, and those not of the sky (from heaven) which would be manifested from God. So they put up this fantastic test to Jesus which he deeply resents. Matthew 16:4 adds “but the sign of Jonah” mentioned already by Jesus on a previous occasion (Matthew 12:39-41) at more length and to be mentioned again (Luke 11:32). But the mention of the sign of Jonah was “an absolute refusal of signs in their sense” (Bruce). And when he did rise from the dead on the third day, the Sanhedrin refused to be convinced (see Acts 3 to 5). [source]
Peculiar to Mark. [source]
Lit., if a sign shall be given. The expression is elliptical. It is a Hebrew idiom, and is really, at bottom, a form of imprecation. If I do not thus or so, may some judgment overtake me. Compare Hebrews 3:11. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 8:12
See on Mark 1:43. The word for groaned occurs three times elsewhere: Matthew 9:30; Mark 1:43; Mark 14:5. In every case it expresses a charge, or remonstrance, accompanied with a feeling of displeasure. On this passage there are two lines of interpretation, both of them assuming the meaning just stated. (1) Τῷ πνευ.ματι , the spirit, is regarded as the object of Jesus' inward charge or remonstrance. This is explained variously: as that Jesus sternly rebuked the natural shrinking of His human spirit, and summoned it to the decisive conflict with death; or that He checked its impulse to put forth His divine energy at once. (2) Takes in the spirit, as representing the sphere of feeling, as John 13:21; Mark 8:12; Luke 10:21. Some explain the feeling as indignation at the hypocritical mourning of the Jews, or at their unbelief and the sisters' misapprehension; others as indignation at the temporary triumph of Satan, who had the power of death. The interpretation which explains τῷ πνεύματι as the sphere of feeling is to be preferred. Comp. John 11:38, in himself. The nature of the particular emotion of Jesus must remain largely a matter of conjecture. Rev. renders, in margin, was moved with indignation in the spirit. [source]
Lit. if they shall enter, etc. A common Hebraistic formula in oaths. Where God is speaking, as here, the ellipsis is “may I not be Jehovah if they shall enter.” Where man is speaking, “so may God punish me if ”; or “God do so to me and more if.” Comp. Mark 8:12: lxx, Genesis 14:23; Deuteronomy 1:35; 1 Kings 1:51; 1 Kings 2:8. Sometimes the ellipsis is filled out, as 1 Samuel 3:17; 2 Samuel 3:35. Κατάπαυσιν restonly in Hebrews, and Acts 7:49. The verb καταπαύειν tolay to rest also only in Acts and Hebrews. In Class. the verb sometimes means to kill or to depose from power. In the original citation the reference is to Canaan. Paul uses κληρονομία inheritancein a similar sense. [source]