The Meaning of Mark 7:11 Explained

Mark 7:11

KJV: But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.

YLT: and ye say, If a man may say to father or to mother, Korban (that is, a gift), is whatever thou mayest be profited out of mine,

Darby: But ye say, If a man say to his father or his mother, It is corban (that is, gift), whatsoever thou mightest have profit from me by ...

ASV: but ye say, If a man shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is Corban, that is to say, Given to God ;

KJV Reverse Interlinear

But  ye  say,  If  a man  shall say  to his father  or  mother,  [It is] Corban,  that is to say,  a gift,  by  whatsoever  thou mightest be profited by  me;  [he shall be free]. 

What does Mark 7:11 Mean?

Study Notes

a gift
Or, I have dedicated to God that which would relieve your need; Mark 7:12 .
No longer do you permit him to use it for his father or mother. Cf. Matthew 15:5 ; Matthew 15:6

Context Summary

Mark 7:1-23 - Breaking The Bonds Of Tradition
The Pharisees laid great stress on ritual. They followed endless rules, both intricate and troublesome, as to ablutions and outward ceremonials. So long as their devotees were careful in the minor observances, they were permitted a wide license so far as the weightier matters of the Law were concerned. This is a natural tendency of the human heart. It is glad to be able to reduce its religious life to an outward and literal obedience, if only its thoughts may be unhampered. In the life of true holiness everything depends on the control of the thoughts. "As a man thinketh in his heart, so is he." With infinite wisdom the wise man said, "Keep thy heart with all diligence, for out of it are the issues of life," and Jesus put "evil-thoughts" first in the black category of the contents of the evil heart. A gang of thieves sometimes put a very small boy through a tiny window that he may unlock the front door. So one evil thought will often admit an entire crew of evil. Heart of mine, hast thou learned this lesson? Art thou careful enough of thy cleanliness? That the hands should be often washed, that vessels of household use should be kept cleansed, that there should be decorum and neatness in the outward life, all these customs are good. But it becomes thee to inquire whether thou art not more eager for the outward than the inward cleanliness. "Create in me a clean heart," should be thy constant prayer. [source]

Chapter Summary: Mark 7

1  The Pharisees find fault with the disciples for eating with unwashed hands
8  They break the commandment of God by the traditions of men
14  Food defiles not the man
24  He heals the Syrophenician woman's daughter of an unclean spirit;
31  and one that was deaf, and stammered in his speech

Greek Commentary for Mark 7:11

Corban [κορβαν ο εστιν δωρον]
See note on Matthew 15:5. Mark preserves the Hebrew word for a gift or offering to God (Exodus 21:17; Leviticus 20:9), indeclinable here, meaning gift (dōron), but declinable korbanas in Matthew 27:6, meaning sacred treasury. The rabbis (but ye say, δωρον — humeis de legete) actually allowed the mere saying of this word by an unfaithful son to prevent the use of needed money for the support of father or mother. It was a home thrust to these pettifogging sticklers for ceremonial punctilios. They not only justified such a son‘s trickery, but held that he was prohibited from using it for father or mother, but he might use it for himself. [source]
Corban []
Mark only gives the original word, and then translates. See on Matthew 15:5. [source]

What do the individual words in Mark 7:11 mean?

You however say [that] if says a man to the father or the mother [It is] Corban that is a gift whatever from me you might be profited
ὑμεῖς δὲ λέγετε Ἐὰν εἴπῃ ἄνθρωπος τῷ πατρὶ τῇ μητρί Κορβᾶν ἐστιν Δῶρον ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς

δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
λέγετε  say  [that] 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
εἴπῃ  says 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
ἄνθρωπος  a  man 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: ἄνθρωπος  
Sense: a human being, whether male or female.
τῷ  to  the 
Parse: Article, Dative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πατρὶ  father 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: προπάτωρ 
Sense: generator or male ancestor.
μητρί  mother 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: μήτηρ  
Sense: a mother.
Κορβᾶν  [It  is]  Corban 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: κορβᾶν 
Sense: a gift offered (or to be offered) to God.
  that 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Nominative Neuter Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
Δῶρον  a  gift 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: δῶρον  
Sense: a gift, present.
  whatever 
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Neuter Singular
Root: ὅς 
Sense: who, which, what, that.
ἐμοῦ  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.
ὠφεληθῇς  you  might  be  profited 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 2nd Person Singular
Root: ὠφελέω  
Sense: to assist, to be useful or advantageous, to profit.

What are the major concepts related to Mark 7:11?

Loading Information...