The Meaning of Mark 6:9 Explained

Mark 6:9

KJV: But be shod with sandals; and not put on two coats.

YLT: but having been shod with sandals, and ye may not put on two coats.

Darby: but be shod with sandals, and put not on two body-coats.

ASV: but to go'shod with sandals: and,'said he , put not on two coats.

KJV Reverse Interlinear

But  [be] shod  with sandals;  and  not  put on  {5625;1746:5670} two  coats. 

What does Mark 6:9 Mean?

Context Summary

Mark 6:1-20 - The Widening Fields
In the opening paragraph of this chapter, we learn of hatred and rejection of those who had enjoyed the rich privileges of being the neighbors and associates of our Lord from His earliest days. They could not discern the divine in the human, the heavenly under the earthly veil. The Savior, therefore, driven from their towns, goes about among the villages, depriving Himself of the companionship of His disciples, in order to spread the good news as far as possible. The Lord is still in His Church through the Holy Spirit, but His power is limited and neutralized by our unbelief. It is useless to ask Him to put forth His great power and save us, so long as we have made it practically impossible for Him to do as we ask. The oldtime cry was: "Why shouldst thou be as a mighty man that cannot save?" The answer is supplied here: He could do no mighty work,"¦ and he marveled at their unbelief. Faith is our capacity for God, and there are several conditions for its nurture and growth.
With what simplicity the Twelve were started on their mission, Mark 6:7. But with what authority they spoke! Simplicity and power are closely allied. The truly strong soul is not in need of the external surroundings and circumstances on which others lean; and in proportion to our willingness to deprive ourselves of the sources of human confidence may we lay hold on and possess divine power. [source]

Chapter Summary: Mark 6

1  Jesus is a prophet without honor in his own country
7  He gives the twelve power over unclean spirits
14  Various opinions of Jesus
16  John the Baptist is imprisoned, beheaded, and buried
30  The apostles return from preaching
34  The miracle of five loaves and two fishes
45  Jesus walks on the sea;
53  and heals all who touch him

Greek Commentary for Mark 6:9

Shod with sandals [υποδεδεμενους σανδαλια]
Perfect passive participle in the accusative case as if with the infinitive πορευεσται — poreuesthai or πορευτηναι — poreuthēnai (to go). Note the aorist infinitive middle, ενδυσασται — endusasthai (text of Westcott and Hort), but ενδυσηστε — endusēsthe (aorist middle subjunctive) in the margin. Change from indirect to direct discourse common enough, not necessarily due to “disjointed notes on which the Evangelist depended” (Swete). Matthew 10:10 has “nor shoes” But here again extra shoes may be the prohibition. See note on Matthew 10:10 for this. [source]
Two coats [duo chitōnas)]
Two was a sign of comparative wealth (Swete). The mention of “two” here in all three Gospels probably helps us to understand that the same thing applies to shoes and staff. “In general, these directions are against luxury in equipment, and also against their providing themselves with what they could procure from the hospitality of others” (Gould). [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 6:9

Acts 12:8 Bind on [υποδησαι]
Indirect middle (by yourself or for yourself) first aorist imperative of υποδεω — hupodeō to bind under, old verb, only three times in the N.T. (Mark 6:9; Acts 12:8; Ephesians 6:15 (middle). Sandals (σανδαλια — sandalia). Persian word common from Herodotus on, a sole made of wood or leather covering the bottom of the foot and bound on with thongs. In the N.T. only here and Mark 6:9. In the lxx used indiscriminately with υποδημα — hupodēma Cast about thee Second aorist middle (indirect) imperative of περιβαλλω — periballō old and common verb to throw around, especially clothing around the body as here. The ιματιον — himation (outer garment) was put over the χιτων — chitōn It was not a hurried flight. Follow me (ακολουτει μοι — akolouthei moi). Present (linear) active imperative, keep on following me (associative instrumental case). [source]
Acts 12:8 Sandals [σανδαλια]
Persian word common from Herodotus on, a sole made of wood or leather covering the bottom of the foot and bound on with thongs. In the N.T. only here and Mark 6:9. In the lxx used indiscriminately with υποδημα — hupodēma [source]
Ephesians 6:15 Having shod [υποδησαμενοι]
“Having bound under” (sandals). First aorist middle participle of υποδεω — hupodeō old word, to bind under (Mark 6:9; Acts 12:8, only other N.T. example). [source]

What do the individual words in Mark 6:9 mean?

but wearing sandals and not put on two tunics
ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας

ὑποδεδεμένους  wearing 
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Accusative Masculine Plural
Root: ὑποδέω  
Sense: to underbind.
σανδάλια  sandals 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: σανδάλιον  
Sense: a sandal, a sole made of wood or leather, covering the bottom of the foot and bound on with thongs.
ἐνδύσησθε  put  on 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Middle, 2nd Person Plural
Root: ἐνδύω  
Sense: to sink into (clothing), put on, clothe one’s self.
δύο  two 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural
Root: δύο 
Sense: the two, the twain.
χιτῶνας  tunics 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: χιτών  
Sense: a tunic, an undergarment, usually worn next to the skin, a garment, a vestment.

What are the major concepts related to Mark 6:9?

Loading Information...