KJV: And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.
YLT: and they were laughing at him. And he, having put all forth, doth take the father of the child, and the mother, and those with him, and goeth in where the child is lying,
Darby: And they derided him. But he, having put them all out, takes with him the father of the child, and the mother, and those that were with him, and enters in where the child was lying.
ASV: And they laughed him to scorn. But he, having put them all forth, taketh the father of the child and her mother and them that were with him, and goeth in where the child was.
κατεγέλων | they were laughing at |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural Root: καταγελάω Sense: to deride. |
|
ἐκβαλὼν | having put out |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐκβάλλω Sense: to cast out, drive out, to send out. |
|
παραλαμβάνει | takes with [Him] |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: παραλαμβάνω Sense: to take to, to take with one’s self, to join to one’s self. |
|
πατέρα | father |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: προπάτωρ Sense: generator or male ancestor. |
|
τοῦ | of the |
Parse: Article, Genitive Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
παιδίου | child |
Parse: Noun, Genitive Neuter Singular Root: παιδίον Sense: a young child, a little boy, a little girl. |
|
μητέρα | mother |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: μήτηρ Sense: a mother. |
|
τοὺς | those |
Parse: Article, Accusative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
εἰσπορεύεται | enters in |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: εἰσπορεύομαι Sense: to go into, enter. |
|
ὅπου | where |
Parse: Adverb Root: ὅπου Sense: where, whereas. |
|
παιδίον | child |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: παιδίον Sense: a young child, a little boy, a little girl. |
Greek Commentary for Mark 5:40
“They jeered at him” (Weymouth). Note imperfect tense. They kept it up. And note also κατ kaṫ (perfective use). Exactly the same words in Matthew 9:24 and Luke 8:53. The loud laughter was ill suited to the solemn occasion. But Jesus on his part (αυτος δε autos de) took charge of the situation. [source]
Having put out He had to use pressure to make the hired mourners leave. The presence of some people will ruin the atmosphere for spiritual work. [source]
“Wonderful authority in the house of a stranger. He was really master of the house” (Bengel). Only Mark relates the taking of the parents with the three disciples into the chamber. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 5:40
Second aorist (effective) active participle of ekball a rather strong word, perhaps with some difficulty. Cf. Mark 5:40 which incident Peter may have recalled. The words are not genuine in Luke 8:54. Peter‘s praying alone reminds one of Elijah (1 Kings 17:20) and the widow‘s son and Elisha for the Shunammite‘s son (2 Kings 4:33). [source]
First aorist active imperative of πεντεω pentheō old verb from πεντος penthos (mourning, James 4:9), as in Matthew 5:4. Often in N.T. joined as here with κλαιω klaiō to weep (Mark 16:10; Luke 6:25). A call to the godly sorrow spoken of in 2 Corinthians 7:10 (Mayor), like an O.T. prophet.Weep (κλαυσατε klausate). First aorist active imperative of κλαιω klaiō (γελως gelōs). Old word from Homer down, only here in N.T. as γελαω gelaō to laugh (opposite of κλαιω klaiō), in N.T. only in Luke 6:21, Luke 6:25, but καταγελαω katagelaō in Luke 8:53 (Mark 5:40; Matthew 9:24).Be turned Second aorist passive imperative of μετατρεπω metatrepō old word, to turn about, to transmute, in Homer (not in Attic), here only in N.T.Heaviness (κατηπειαν katēpheian). Old word from κατηπης katēphēs (of a downcast look, from κατα kata παη phaē eyes), hanging down of the eyes like the publican in Luke 18:13, here only in N.T. [source]
First aorist active imperative of κλαιω klaiō Old word from Homer down, only here in N.T. as γελαω gelaō to laugh (opposite of κλαιω klaiō), in N.T. only in Luke 6:21, Luke 6:25, but καταγελαω katagelaō in Luke 8:53 (Mark 5:40; Matthew 9:24). [source]