The Meaning of Mark 3:9 Explained

Mark 3:9

KJV: And he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.

YLT: And he said to his disciples that a little boat may wait on him, because of the multitude, that they may not press upon him,

Darby: And he spoke to his disciples, in order that a little ship should wait upon him on account of the crowd, that they might not press upon him.

ASV: And he spake to his disciples, that a little boat should wait on him because of the crowd, lest they should throng him:

KJV Reverse Interlinear

And  he spake  to his  disciples,  that  a small ship  should wait on  him  because  of the multitude,  lest  they should throng  him. 

What does Mark 3:9 Mean?

Context Summary

Mark 3:1-19 - The Lord Of The Sabbath
The ritualist demands the outward, the conventional, the ancient usage of the past. Christ says, "Be natural." The needs of man, whether of body or of soul, are greater than ceremonial restriction. Ceremonies are only expressions of life, and where life is wanting, they are meaningless and void.
The withered hand, Mark 3:1-6. Through long disuse of powers which God has given, but which we have refrained from exercising, degeneration may have set in; Christ, however, bids us exert them again. In so far as we dare to obey, we shall find ourselves able. Dare to speak, or pray, or work, not at the impulse of your nature, but at His bidding, and you will suddenly find yourself given power.
The Apostolate, Mark 2:7-19. On three occasions Christ used the boat as His pulpit, Mark 4:1; Luke 5:3. We must be disciples (learners), before we can be apostles (those sent). As the Father sent the Master, so the Master sends us. Our mission is threefold-to bear Him company, to perform His errands, and to cast out devils. What infinite variety in the apostolic band! The Boanergic group of four; the group of questioners who were sometimes doubters; and the group of practical men, whose business capacity was a snare at least to one. If there was a traitor even amid the Twelve, who can expect to find his fields free from tares? [source]

Chapter Summary: Mark 3

1  Jesus heals the withered hand,
10  and many other infirmities;
11  rebukes the unclean spirit;
13  chooses his twelve apostles;
22  convinces the blasphemy of casting out demons by Beelzebub;
31  and shows who are his brother, sister, and mother

Greek Commentary for Mark 3:9

That a little boat should wait on him [ινα πλοιαριον προσκαρτερηι αυτωι]
The boat was to keep close (note present tense subjunctive of προσκαρτερεω — proskartereō) to the shore in constant readiness and move as Jesus did. Whether he needed it or not is not told, but it was there at hand. [source]
Lest they should throng him [ινα μη τλιβωσιν αυτον]
Press or crush him. Jesus stayed with the crowds for they needed him. Present subjunctive again. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 3:9

Mark 3:8 He did [ἐποίει]
Imperfect tense. Others read ποιεῖ , he is doing. In either case the tense has a continuous force' what things he was doing or is doing. Note in Mark 3:7, Mark 3:8, Mark's accurate detail of places. See Introduction. The reasons for our Lord's withdrawing into a boat, given with such minuteness of detail in Mark 3:9, are also peculiar to Mark. [source]
John 6:22 Which stood [ο εστηκως]
Perfect active (intransitive) participle of ιστημι — histēmi to put, to stand. Jesus had sent the multitudes away the evening before (Mark 6:45; Matthew 14:22), but evidently some did not go very far, still lingering in excitement on the eastern side of the lake next morning. Boat Diminutive of πλοιον — ploion little boat (Mark 3:9). Entered not with Second aorist active of the double compound verb συνεισερχομαι — suneiserchomai followed by associative instrumental case ματηταις — mathētais Went away alone Second aorist active indicative of απερχομαι — aperchomai to go away or off. Μονοι — Monoi is predicate nominative. These people noted these three items. [source]
Acts 1:14 Continued [ἦσαν προσκαρτεροῦντες]
Participle and finite verb, as above. The verb is from καρτερὸς strong, stanch, and means originally to persist obstinately in. In this sense here, and in Romans 12:12; Romans 13:6. Hence to adhere firmly to. So in Mark 3:9, “that a small ship should wait on him; ” i.e., keep near at hand. The idea of steady persistence is supplied by the Rev., steadfastly. [source]
Acts 1:14 Continued [ησαν προσκαρτερουντες]
Periphrastic imperfect active of προσκαρτερεω — proskartereō old verb from προς — pros (perfective use) and καρτερεω — kartereō from καρτερος — karteros strong, steadfast, like the English “carry on.” Already in Mark 3:9 which see and several times in Acts and Paul‘s Epistles. They “stuck to” the praying Associative instrumental case plural of γυνη — gunē after συν — sun As one would expect when praying was the chief work on hand. More women certainly included than in Luke 8:2; Mark 15:40.; Matthew 27:55.; Luke 23:49; Mark 15:47; Matthew 27:61; Luke 23:55.; Mark 16:1; Matthew 28:1; Luke 24:1.; John 20:1, John 20:11-18; Matthew 28:9. There were probably other women also whose testimony was no longer scouted as it had been at first. Codex Bezae adds here “and children.” And Mary the mother of Jesus A delicate touch by Luke that shows Mary with her crown of glory at last. She had come out of the shadow of death with the song in her heart and with the realization of the angel‘s promise and the prophecy of Simeon. It was a blessed time for Mary. With his brethren (συν τοις αδελποις αυτου — sun tois adelphois autou). With his brothers, it should be translated. They had once disbelieved in him (John 7:5). Jesus had appeared to James (1 Corinthians 15:7) and now it is a happy family of believers including the mother and brothers (half-brothers, literally) of Jesus. They continue in prayer for the power from on high. [source]
Colossians 4:2 Continue steadfastly [προσκαρτερειτε]
See note on Mark 3:9, note on Acts 2:42, and Acts 2:46 for this interesting word from προς — pros and καρτερος — karteros (strong), common in the Koiné. [source]

What do the individual words in Mark 3:9 mean?

And He spoke to the disciples of Him that a boat might wait upon Him on account of the crowd not they might press upon Him
Καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον μὴ θλίβωσιν αὐτόν

εἶπεν  He  spoke 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: λέγω  
Sense: to speak, say.
τοῖς  to  the 
Parse: Article, Dative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
μαθηταῖς  disciples 
Parse: Noun, Dative Masculine Plural
Root: μαθητής  
Sense: a learner, pupil, disciple.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
ἵνα  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
πλοιάριον  a  boat 
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular
Root: πλοιάριον  
Sense: a small vessel, a boat.
προσκαρτερῇ  might  wait  upon 
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Singular
Root: προσκαρτερέω  
Sense: to adhere to one, be his adherent, to be devoted or constant to one.
διὰ  on  account  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
ὄχλον  crowd 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: ὄχλος  
Sense: a crowd.
θλίβωσιν  they  might  press  upon 
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 3rd Person Plural
Root: θλίβω  
Sense: to press (as grapes), press hard upon.

What are the major concepts related to Mark 3:9?

Loading Information...