The Meaning of Mark 15:19 Explained

Mark 15:19

KJV: And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.

YLT: And they were smiting him on the head with a reed, and were spitting on him, and having bent the knee, were bowing to him,

Darby: And they struck his head with a reed, and spat on him, and, bending the knee, did him homage.

ASV: And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him.

KJV Reverse Interlinear

And  they smote  him  on the head  with a reed,  and  did spit  upon him,  and  bowing  [their] knees  worshipped  him. 

What does Mark 15:19 Mean?

Context Summary

Mark 15:1-21 - The Choice Of The Multitude
The hurried consultation of the evening was followed by the more formal meeting of the early morning; and even the decision made then had no binding force till ratified by Pilate, the Roman governor, who happened at that time to be in Jerusalem. John gives a more detailed account of this memorable interview, John 18:33-38. Our Lord did not plead His own cause but committed Himself to the One who judges righteously, 1 Peter 2:23. It was only when Pilate asked questions for his own guidance that Jesus sought to help him and then He relapsed into silence. "Like a sheep dumb before her shearers, so He opened not His mouth." Men like Barabbas, embodiments of brute force, are ever the darlings of the crowd. By narrowing the people's choice to the murderer and Jesus, Pilate expected to bring them to demand the release of the lover and helper of men. But he failed to gauge the malice of which men are capable. Perhaps he hoped that the marks of extreme suffering would soften their hatred. As well appeal to a pack of hungry wolves! His purple stood for royalty won by blood; thorns, because His diadem was won by suffering; the reed, because he can wield the frailest life to momentous issues. Happy is the man who shares Christ's cross! Simon was an African, probably colored, and this incident changed his life, Romans 16:13. [source]

Chapter Summary: Mark 15

1  Jesus brought bound, and accused before Pilate
6  Upon the clamor of the people, the murderer Barabbas is released,
12  and Jesus delivered up to be crucified
16  He is crowned with thorns, spit on, and mocked;
21  faints in bearing his cross;
27  hangs between two thieves;
29  suffers the triumphing reproaches of the crowd;
39  but is confessed by the centurion to be the Son of God;
42  and is honorably buried by Joseph

Greek Commentary for Mark 15:19

Worshipped him [προσεκυνουν]
In mockery. Imperfect tense as are ετυπτον — etupton (smote) and ενεπτυον — eneptuon (did spit upon). Repeated indignities. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 15:19

Mark 15:20 They lead him out [εχαγουσιν αυτον]
Vivid historical present after imperfects in Mark 15:19. [source]
Acts 20:36 He kneeled down [τεις τα γονατα αυτου]
Second aorist active participle of τιτημι — tithēmi to place. The very idiom used in Acts 7:60 of Stephen. Not in ancient writers and only six times in the N.T. (Mark 15:19; Luke 22:41; Acts 7:60; Acts 9:40; Acts 20:36; Acts 21:5). Certainly kneeling in prayer is a fitting attitude (cf. Jesus, Luke 22:41), though not the only proper one (Matthew 6:5). Paul apparently prayed aloud (προσηυχατο — prosēuxato). [source]

What do the individual words in Mark 15:19 mean?

And they kept striking His - head with a reed spitting on Him bending the knees they were kneeling down to Him
Καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ ἐνέπτυον αὐτῷ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ

ἔτυπτον  they  kept  striking 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: τύπτω  
Sense: to strike, beat, smite.
αὐτοῦ  His 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
τὴν  - 
Parse: Article, Accusative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
κεφαλὴν  head 
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular
Root: κεφαλή  
Sense: the head, both of men and often of animals.
καλάμῳ  with  a  reed 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: κάλαμος  
Sense: a reed.
ἐνέπτυον  spitting  on 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐμπτύω  
Sense: to spit upon.
τιθέντες  bending 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: τίθημι  
Sense: to set, put, place.
γόνατα  knees 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: γόνυ  
Sense: the knee, to kneel down.
προσεκύνουν  they  were  kneeling  down 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: προσκυνέω  
Sense: to kiss the hand to (towards) one, in token of reverence.
αὐτῷ  to  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.