The Meaning of Mark 15:10 Explained

Mark 15:10

KJV: For he knew that the chief priests had delivered him for envy.

YLT: for he knew that because of envy the chief priests had delivered him up;

Darby: for he knew that the chief priests had delivered him up through envy.

ASV: For he perceived that for envy the chief priests had delivered him up.

KJV Reverse Interlinear

For  he knew  that  the chief priests  had delivered  him  for  envy. 

What does Mark 15:10 Mean?

Context Summary

Mark 15:1-21 - The Choice Of The Multitude
The hurried consultation of the evening was followed by the more formal meeting of the early morning; and even the decision made then had no binding force till ratified by Pilate, the Roman governor, who happened at that time to be in Jerusalem. John gives a more detailed account of this memorable interview, John 18:33-38. Our Lord did not plead His own cause but committed Himself to the One who judges righteously, 1 Peter 2:23. It was only when Pilate asked questions for his own guidance that Jesus sought to help him and then He relapsed into silence. "Like a sheep dumb before her shearers, so He opened not His mouth." Men like Barabbas, embodiments of brute force, are ever the darlings of the crowd. By narrowing the people's choice to the murderer and Jesus, Pilate expected to bring them to demand the release of the lover and helper of men. But he failed to gauge the malice of which men are capable. Perhaps he hoped that the marks of extreme suffering would soften their hatred. As well appeal to a pack of hungry wolves! His purple stood for royalty won by blood; thorns, because His diadem was won by suffering; the reed, because he can wield the frailest life to momentous issues. Happy is the man who shares Christ's cross! Simon was an African, probably colored, and this incident changed his life, Romans 16:13. [source]

Chapter Summary: Mark 15

1  Jesus brought bound, and accused before Pilate
6  Upon the clamor of the people, the murderer Barabbas is released,
12  and Jesus delivered up to be crucified
16  He is crowned with thorns, spit on, and mocked;
21  faints in bearing his cross;
27  hangs between two thieves;
29  suffers the triumphing reproaches of the crowd;
39  but is confessed by the centurion to be the Son of God;
42  and is honorably buried by Joseph

Greek Commentary for Mark 15:10

He perceived [εγινωσκεν]
Imperfect tense descriptive of Pilate‘s growing apprehension from their conduct which increased his intuitive impression at the start. It was gradually dawning on him. Both Mark and Matthew give “envy” (πτονον — phthonon) as the primary motive of the Sanhedrin. Pilate probably had heard of the popularity of Jesus by reason of the triumphal entry and the temple teaching. [source]
Had delivered [παραδεδωκεισαν]
Past perfect indicative without augment where Matthew 27:18 has the first aorist (kappa aorist) indicative παρεδωκαν — paredōkan not preserving the distinction made by Mark. The aorist is never used “as” a past perfect. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 15:10

Mark 15:5 Marvelled [ταυμαζειν]
Pilate was sure of the innocence of Jesus and saw through their envy (Mark 15:10), but he was hoping that Jesus would answer these charges to relieve him of the burden. He marvelled also at the self-control of Jesus. [source]

What do the individual words in Mark 15:10 mean?

He was aware for that because of envy had delivered up Him the chief priests
ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς

ἐγίνωσκεν  He  was  aware 
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: γινώσκω  
Sense: to learn to know, come to know, get a knowledge of perceive, feel.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
διὰ  because  of 
Parse: Preposition
Root: διά  
Sense: through.
φθόνον  envy 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: φθόνος  
Sense: envy.
παραδεδώκεισαν  had  delivered  up 
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: παραδίδωμι  
Sense: to give into the hands (of another).
ἀρχιερεῖς  chief  priests 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: ἀρχιερεύς  
Sense: chief priest, high priest.