KJV: And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
YLT: and he who is delivering him up had given a token to them, saying, 'Whomsoever I shall kiss, he it is, lay hold on him, and lead him away safely,'
Darby: Now he that delivered him up had given them a sign between them, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he; seize him, and lead him away safely.
ASV: Now he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that is he; take him, and lead him away safely.
Δεδώκει | Had given |
Parse: Verb, Pluperfect Indicative Active, 3rd Person Singular Root: διδῶ Sense: to give. |
|
ὁ | the [one] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
παραδιδοὺς | delivering up |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: παραδίδωμι Sense: to give into the hands (of another). |
|
σύσσημον | a sign |
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular Root: σύσσημον Sense: a common sign or concerted signal. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
λέγων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Ὃν | Whomever |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἂν | - |
Parse: Particle Root: ἄν Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV. |
|
φιλήσω | I shall kiss |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 1st Person Singular Root: φιλέω Sense: to love. |
|
κρατήσατε | seize |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural Root: κρατέω Sense: to have power, be powerful. |
|
ἀπάγετε | lead [Him] away |
Parse: Verb, Present Imperative Active, 2nd Person Plural Root: ἀπάγω Sense: to lead away. |
|
ἀσφαλῶς | securely |
Parse: Adverb Root: ἀσφαλῶς Sense: safety (so as to prevent escape), assuredly. |
Greek Commentary for Mark 14:44
A common word in the ancient Greek for a concerted signal according to agreement. It is here only in the New Testament. Matthew 26:48 has σημειον sēmeion sign. The signal was the kiss by Judas, a contemptible desecration of a friendly salutation. [source]
Only in Mark. Judas wished no slip to occur. Mark and Matthew do not tell of the falling back upon the ground when Jesus challenged the crowd with Judas. It is given by John alone (John 18:4-9). [source]
A later Greek compound used only by Mark in this passage. Compare σημεῖον , Matthew 26:48. The σύν , with, gives the force of a mutual token: a concerted signal. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 14:44
Probably just before he reached the place, though Mark (Mark 14:44) has “had given” This same compound verb occurs in Luke 7:38 of the sinful woman, in Luke 15:20 of the Father‘s embrace of the Prodigal Son, and in Acts 20:37 of the Ephesian elders and Paul. [source]