KJV: And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.
YLT: and if the Lord did not shorten the days, no flesh had been saved; but because of the chosen, whom He did choose to Himself, He did shorten the days.
Darby: and if the Lord had not cut short those days, no flesh should have been saved; but on account of the elect whom he has chosen, he has cut short those days.
ASV: And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect's sake, whom he chose, he shortened the days.
ἐκολόβωσεν | had shortened |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: κολοβόω Sense: to mutilate. |
|
Κύριος | [the] Lord |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
ἡμέρας | days |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
οὐκ | no |
Parse: Adverb Root: οὐ Sense: no, not; in direct questions expecting an affirmative answer. |
|
ἂν | - |
Parse: Particle Root: ἄν Sense: has no exact English equivalent, see definitions under AV. |
|
ἐσώθη | there would have been saved |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: ἐκσῴζω Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction. |
|
πᾶσα | any |
Parse: Adjective, Nominative Feminine Singular Root: πᾶς Sense: individually. |
|
σάρξ | flesh |
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular Root: σάρξ Sense: flesh (the soft substance of the living body, which covers the bones and is permeated with blood) of both man and beasts. |
|
διὰ | on account of |
Parse: Preposition Root: διά Sense: through. |
|
ἐκλεκτοὺς | elect |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Plural Root: ἐκλεκτός Sense: picked out, chosen. |
|
οὓς | whom |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Accusative Masculine Plural Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἐξελέξατο | He chose |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: ἐκλέγομαι Sense: to pick out, choose, to pick or choose out for one’s self. |
|
ἐκολόβωσεν | He has shortened |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: κολοβόω Sense: to mutilate. |
Greek Commentary for Mark 13:20
Indirect aorist middle indicative. In Mark alone. Explains the sovereign choice of God in the end by and for himself. [source]
See on Matthew 24:22. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Mark 13:20
Note the peculiar amplification, and compare Mark 13:20, the elect or chosen whom he chose. [source]
Rev., correctly, giving the force of the participle, shortened. Compare Mark 13:20, and see on hasting unto, 2 Peter 3:12. The word means to draw together or contract. Only here and Acts 5:6, where it is used of the winding up of Ananias' corpse. In classical Greek of furling sails, packing luggage, reducing expenses, etc. Applied to time, the word is very graphic. [source]