The Meaning of Mark 12:6 Explained

Mark 12:6

KJV: Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.

YLT: Having yet therefore one son -- his beloved -- he sent also him unto them last, saying -- They will reverence my son;

Darby: Having yet therefore one beloved son, he sent also him to them the last, saying, They will have respect for my son.

ASV: He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son.

KJV Reverse Interlinear

Having  yet  therefore  one  son,  his  wellbeloved,  he sent  him  also  last  unto  them,  saying,  They will reverence  my  son. 

What does Mark 12:6 Mean?

Study Notes

son
Jesus Himself. Cf. Hebrews 1:1-3

Context Summary

Mark 12:1-27 - Jesus Silences His Enemies
Our Lord reviews the history of the theocracy. He recounts the long roll of God's servants who had been persecuted and misused from the first to the last, including Himself. In doing so, He openly implied that He was the Son of God and made the Pharisees realize how clearly He foresaw the fate which they were preparing for Him. They were accustomed to apply Psalms 118:22 to the Messiah, and recognized at once what Jesus meant, when He claimed it as an emblem of His own rejection.
How admirably our Lord defined the relations of His Kingdom to the civil power! If we accept Caesar's protection and ordered government we are bound to maintain it by money payment and such other service as conscience permits. This indeed is part of our duty to God; and with equal care we must give Him the dues of the spiritual world.
Jesus silenced the Sadducees by a quotation from the Pentateuch, whose authority they admitted. God could not be the God of persons not in existence. Therefore since He used the present tense of His relationship with the patriarchs in speaking to Moses three hundred years after their death, they must have been still in existence. [source]

Chapter Summary: Mark 12

1  Jesus tells the parable of the tenants
13  He avoids the snare of the Pharisees and Herodians about paying tribute to Caesar;
18  convicts the Sadducees, who denied the resurrection;
28  resolves the scribe, who questioned of the first commandment;
35  refutes the opinion that the scribes held of the Christ;
38  bidding the people to beware of their ambition and hypocrisy;
41  and commends the poor widow for her two mites, above all

Greek Commentary for Mark 12:6

A beloved son [υιον αγαπητον]
Luke 20:13 has τον υιον τον αγαπητον — ton huion ton agapēton Jesus evidently has in mind the language of the Father to him at his baptism (Mark 1:11; Matthew 3:17; Luke 3:22). [source]
Last [εσχατον]
Only in Mark. See Matthew 21:35 for discussion of “reverence.” [source]
Therefore []
The best texts omit. [source]
Last []
Mark only. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Mark 12:6

1 Corinthians 4:14 To shame [ἐντρέπων]
Lit., as shaming. See on Matthew 21:37. The verb means to turn about, hence to turn one upon himself; put him to shame. Compare 2 Thessalonians 3:14; Titus 2:8. Also, in the middle voice, in the sense of reverence; to turn one's self toward another. See Mark 12:6; Luke 18:2. The kindred noun ἐντροπή occurs twice: 1 Corinthians 6:5; 1 Corinthians 15:34. Compare Sophocles: “Think you he will have any regard ( ἐντροπὴν ) for the blind man” (“Oedipus at Colonos,” 299). [source]
Hebrews 1:2 At the end of these days [επ εσχατου των ημερων τουτων]
In contrast with παλαι — palai above. Hath spoken First aorist indicative of λαλεω — laleō the same verb as above, “did speak” in a final and full revelation. In his Son In sharp contrast to εν τοις προπηταις — en tois prophētais “The Old Testament slopes upward to Christ” (J. R. Sampey). No article or pronoun here with the preposition εν — en giving the absolute sense of “Son.” Here the idea is not merely what Jesus said, but what he is (Dods), God‘s Son who reveals the Father (John 1:18). “The revelation was a son-revelation ” (Vincent). Hath appointed First aorist (kappa aorist) active of τιτημι — tithēmi a timeless aorist. Heir of all things See Mark 12:6 for ο κληρονομος — ho klēronomos in Christ‘s parable, perhaps an allusion here to this parable (Moffatt). The idea of sonship easily passes into that of heirship (Galatians 4:7; Romans 8:17). See the claim of Christ in Matthew 11:27; Matthew 28:18 even before the Ascension. Through whom The Son as Heir is also the Intermediate Agent “The ages” (secula, Vulgate). See Hebrews 11:3 also where τους αιωναστον κοσμον — tous aiōnas = τα παντα — ton kosmon (the world) or the universe like αιων — ta panta (the all things) in Hebrews 1:3; Romans 11:36; Colossians 1:16. The original sense of αει — aiōn (from aei always) occurs in Hebrews 6:20, but here “by metonomy of the container for the contained” (Thayer) for “the worlds” (the universe) as in lxx, Philo, Josephus. [source]

What do the individual words in Mark 12:6 mean?

Yet one having son beloved he sent him last to them saying - They will have respect for the son of me
Ἔτι ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν ἀπέστειλεν αὐτὸν ἔσχατον πρὸς αὐτοὺς λέγων ὅτι Ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου

Ἔτι  Yet 
Parse: Adverb
Root: ἔτι  
Sense: yet, still.
ἕνα  one 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular
Root: εἷς  
Sense: one.
υἱὸν  son 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: υἱός  
Sense: a son.
ἀγαπητόν  beloved 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular
Root: ἀγαπητός  
Sense: beloved, esteemed, dear, favourite, worthy of love.
ἀπέστειλεν  he  sent 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἀποστέλλω 
Sense: to order (one) to go to a place appointed.
ἔσχατον  last 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular
Root: ἔσχατος  
Sense: extreme.
λέγων  saying 
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: λέγω 
Sense: to say, to speak.
ὅτι  - 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
Ἐντραπήσονται  They  will  have  respect  for 
Parse: Verb, Future Indicative Passive, 3rd Person Plural
Root: ἐντρέπω  
Sense: to shame one.
υἱόν  son 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: υἱός  
Sense: a son.
μου  of  me 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular
Root: ἐγώ  
Sense: I, me, my.